"يجعلكم" - Translation from Arabic to German

    • macht euch
        
    • seid
        
    • lässt Euch
        
    • man bestimmt
        
    Es gibt keine Luft in diesem Raum. Es macht euch Jungs merkwürdig. Open Subtitles ليس هناك هواء في الغرفة هذا يجعلكم غريبي الأطوار يا رفاق
    Jemand macht euch wütend. Open Subtitles حسنا , لو ان شخص ما يجعلكم تغضبون و تغضبون
    Das macht euch alle zu Kindern dieser Familie. Open Subtitles ذلك يجعلكم جميعا الأطفال في هذه العائلة.
    Wenn ich allerdings darüber nachdenke, seid ihr vielleicht zu mädchenhaft für das Spiel. Open Subtitles مع أن التفكير بها, قد يجعلكم مهووسين جدا للعبها
    Und ihr seid wohl alle seine Freunde und somit meine Freunde. Open Subtitles و لابدّ أنكم أصدقائه ، ممّا يجعلكم أصدقائي أيضاً
    Was lässt Euch annehmen, dass Booth das umsetzen kann? Open Subtitles مالذي يجعلكم تعتقدون أن بووث سيصدق على أية حال, ها؟
    Da muss man bestimmt ein paar ziemlich komische Sachen machen. Open Subtitles يجعلكم تضطرون لفعل بعض الأشياء الغريبة حقاً
    Mit 17 hatte Prue ihre Kräfte noch nicht. Das macht euch verwundbarer. Open Subtitles إنِّ "برو" لم تكُن تملك قدراتها في سِن الـ17 مما يجعلكم أكثر ضعفاً
    Wirklich, das Zeug macht euch so was von fertig. (LACHT) Open Subtitles فعلاً، يجعلكم في أحوالٍ مزرية.
    Dieses Armband an euren Gelenken? Es macht euch zu Gefangenen. Open Subtitles ذلكَ السوار في معصمكم يجعلكم سجناء
    Dieser Ort macht euch krank. Es ist im Wasser. Open Subtitles هذا المكان يجعلكم مرضى أنه في الماء
    Die macht euch groß und stark. Open Subtitles يجعلكم أقوياء وكبار
    Welcher Teil beim Weißen-Single-Faulpelz sein macht euch Leute so so abgestumpft? Open Subtitles أي جزء من كونك أعزب أبيض ومتكاسل يجعلكم ياقوم متشائمون ؟ نحن القوم !
    Das Geld macht euch weich. Open Subtitles إن المال يجعلكم ضعاف
    Damit das nicht passiert, seid ihr aber hier. Open Subtitles هذا السبب بحدّ ذاته الذي يجعلكم تجلسون هنا.
    Und zwar nicht weil ihr Verräter seid. Open Subtitles واسمعوا .. هذا لا يجعلكم خونة أيها السادة
    Und darüber seid ihr kein bisschen verärgert? Open Subtitles وهذا الا يجعلكم تشعرون باي انزعاج؟
    Was lässt Euch annehmen ein einziger Stadtrat hat genug Macht, um alle anderen wegschauen zu lassen? Open Subtitles مالذ يجعلكم تعتقدون أن عضو مجلس بلدي واحد يملك من النفوذ مايكفي لأن يجعل البقية يلتفتون للجهة الأخرى؟
    Ja, was lässt Euch glauben, dass ich älter wäre? Open Subtitles أجل، ما الذي يجعلكم تظنون أني أكبر سناً؟
    Man muss seine Gefühle für sich behalten und den Schein wahren, da muss man bestimmt... Open Subtitles يجب إخفاء العيوب والحفاظ على المظاهر وهذا يجعلكم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more