Das macht sie extrem beliebt in der Gruppe, weil sie Sicherheit für die untersten Mitglieder der Gruppe bieten. | TED | وهذا ما يجعلهم محبوبين جداً في الجماعة. لأنهم يوفرون الأمن للأعضاء ذوي الترتيب المتدني في الجماعة. |
Sie glauben, sich auf ihre Familien verlassen zu können und das macht sie risikofreudiger. | TED | إنهم يعتقدون أنهم يستطيعون الاعتماد على عائلاتهم، وهذا ما يجعلهم أكثر احتمالاً لخوض المخاطر. |
Meine eltern streiten auch. macht sie das zu AnwaeIten? | Open Subtitles | والدي يتجادلون أيضاً هذا لا يجعلهم محامون |
Okay. Es lässt sie manchmal härter arbeiten. | TED | نعم، أحيانا ذلك يجعلهم يبذلون جهدا أكبر. |
Mögen sie um sich schlagen und konspirieren, so sehe ich es gerne. | Open Subtitles | ربما يعارضوننى ويتأمرون علىّ وهذا يجعلهم أبناء من النوع الذى أريدة |
Deshalb sind sie offener für weniger ideale Situationen, im Tausch für vorübergehende Gesellschaft. | Open Subtitles | وهذا يجعلهم منفتحين على أوضاع ليست مثالية، مقابل الحصول على رفيق مؤقت. |
Vielleicht ein wenig gemein, aber ich habe das Gefühl, dass sie dadurch besser singen. | Open Subtitles | هذا قاسي ، ربما ، لكن أجد أن هذا . يجعلهم يغنون أفضل |
Das gibt ihnen Sicherheit. Viel umarmen. | Open Subtitles | هذا يجعلهم يحسون بأمان أكبر |
Diese Menschen sind noch Teil des Systems das macht sie zu Feinden. | Open Subtitles | وحتى نفعل هؤلاء الأشخاص جزء من النظام وهذا يجعلهم أعداءنا |
Sie leben nach der jüdischen Religion, sie sind gläubig, das macht sie anders. | Open Subtitles | إنهم يعيشون طبقا للدين اليهودي، وهذا يجعلهم مختلفين |
Als diese Männer über die Mauer gingen, trafen sie eine Wahl. Diese Wahl macht sie wieder einmal zu einer Bedrohung für die Gesellschaft. | Open Subtitles | هذا القرار يجعلهم تهديداً للمجتمع ثانيةً |
Mrs. Walker, ich verstehe ihren guten Willen für ihre Familie, aber etwas was sie machen, macht sie krank. | Open Subtitles | سيدة والكر، أنا أعرف بأنك تريدين الخير لعائلتك ولكنك تفعلين شيئاً يجعلهم مرضى |
Penny, nur weil Leute Comic-Bücher genießen, macht sie das nicht gleich zu Sonderlingen. | Open Subtitles | بيني", فقط لان الناس يقدرون المجلات الهزلية" ذلك لا يجعلهم غريبي اطوار |
Killer im Großen und Ganzen sind weinerliche Verlierer, aber das macht sie nicht weniger gefährlich. | Open Subtitles | ,القتلة بشكل عام, هم متذمرين فشلة لكن ذلك لا يجعلهم .أقل خطورة |
Echte Kühe bewegen sich den ganzen Tag und so bilden sie Muskeln und Fett und das macht sie lecker. | Open Subtitles | الابقار يتحركون بالجوار طوال اليوم وينشأ من ذلك الدهون والعضل وذلك يجعلهم طيبو الطعم. |
Nur weil sie anders sind, macht sie das noch nicht zu Freaks. | Open Subtitles | فقط لأنهم مختلفون لا يجعلهم هذا غرباء الأطوار |
Auf 'ne Art macht sie das gefährlicher und unberechenbarer, also haltet die Augen offen und seid vorsichtig. | Open Subtitles | و هذا يجعلهم أكثر خطوره و لذلك ظلوا منتبهين و إحموا ظهوركم |
Das macht sie vor den Augen des Gesetzes zu vollberechtigten Erben, was bedeutet, wenn sie jemals die wahre Identität ihres Vaters entdeckt hätten, wären sie in der Lage gewesen ein Stück seines beträchtlichen Vermögens einzuklagen, möglicherweise das Erbe von Ihnen und Ihrer Schwester zu reduzieren | Open Subtitles | وذلك يجعلهم في داخل الوصية في نظر القانون مما يعني اذا ما اكتشفوا هوية والدهم الحقيقي في يوم ما |
Es verändert deinen Verstand in einen Empfänger und lässt sie rein. | Open Subtitles | إنه يحوّل دماغكَ لمستقبل. يجعلهم يولجون. |
Jemand experimentiert mit Unschuldigen herum, lässt sie Dinge tun, zu denen sie nicht in der Lage sein sollten. | Open Subtitles | أحدهم يقوم بالتجارب على الابرياء يجعلهم يقومون بأمرو لايجي عليهم فعلها |
Doch was sie so großartig macht, ist die Art und Weise, wie sie skaten, um ihre Individualität auszudrücken. | TED | ما يجعلهم جيّدين لدرجة أنّهم يستخدمون التّزلج ليكونوا فريدين. |
Auch wenn sie nun religiös sind, sind sie nicht weniger gefährlich. | Open Subtitles | فقط لأنهم واجهوا دينا لا يجعلهم أيّ أقل خطورة |
Es beruhigt sie, zu wissen, dass sie nicht so anders sind. | Open Subtitles | ان الاطفال الموهوبين الاخرين لديهم نفس المشاكل هذا يجعلهم يشعرون براحة انهم ليسوا مختلفين عن الاخرين |
Ted, du nimmst Mädchen mit auf diese vertraulichen Veranstaltungen und es gibt ihnen das Gefühl, dass es sehr ernst ist. | Open Subtitles | (تيد) أنت تجلب فتيات لهذه الأحداث الخاصة وذلك يجعلهم يعتقدون أن العلاقة جديّة جداً |
in Anbetracht dessen, dass unbegleitete minderjährige Flüchtlinge zu den schutzbedürftigsten Flüchtlingen zählen und am meisten Gefahr laufen, Opfer von Vernachlässigung, Gewalt, militärischer Zwangsrekrutierung und sexueller Nötigung zu werden, und daher besondere Hilfe und Betreuung benötigen, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اللاجئين القصر غير المصحوبين هم من أضعف فئات اللاجئين وأكثرهم عرضة للإهمال والعنف والتجنيد العسكري القسري والاعتداء الجنسي مما يجعلهم بحاجة إلى مساعدة ورعاية خاصتين، |