Das blitzförmige Muster, das Sie sehen, imitiert das Wachstum von Pilzmyzelen, die Pflanzenwurzeln entsprechen. | TED | النمط الشجيري الذي ترونه يحاكي نمو فطريات الميسيليا التي تعادل جذور النبات. |
Es ist ein polyzentrisches Knie mit Viergelenk-Koppelgetriebe, das das natürliche menschliche Knie imitiert. | TED | وهي ركبة صناعية متعددة المراكز، وكل هذا يعني أن طريقة عملها يكون بواسطة أربع قضبان بشكل يحاكي الركبة البشرية الطبيعية |
Es, äh, stimuliert die Muskeln, imitiert Übungen. | Open Subtitles | إنه يحفز العضلات, يحاكي الألعاب الجمبازيـة |
Der Prozess simuliert, wie es ist, in etwas zu investieren und zuzusehen, wie diese Investition sich entwickelt. | TED | ويبدأ النظام يحاكي ما ستبدو عليه الامور في حين الشروع بالاستثمار في مشروع ما وتشاهد ما سيتمخض عنه هذا الاستثمار |
simuliert den schmerz eines echten schusses. Hält nur ein paar minuten an. | Open Subtitles | يحاكي ألم الطلق الناري ولكنه يستمر لبضع دقائق فحسب. |
Er simuliert die Schwerkraft, die man spürt, wenn man ins All geschossen wird. | Open Subtitles | -انة يحاكي قوة الجازبية -التى تشعري بها عند اطلاقة في الفضاء |
Alles in dieser Szene, die Person, die Kleidung, die Stühle, die Wand, wird mit einer Farbmaske bedeckt, die direkt das da drunter imitiert. So kann ich ein dreidimensionales Szenario nehmen und es in eine zwei-dimensionale Malerei verwandeln. | TED | كل شيء في هذا المشهد، الشخص، الملابس، الكراسي، الجدار، تغطى بقناع من الطلاء يحاكي ما تحته مباشرة، وبهذه الطريقة ، أكون قادرة على التقاط مشهد ثلاثي الأبعاد وجعله يبدو وكأنه لوحة ثنائية الأبعاد. |
Gelangt es ins Nervensystem, imitiert und unterbricht Blei die normalen Funktionen von Kalzium, was zu Schäden führt: von Lernschwierigkeiten bis zu hohem Blutdruck. | TED | بمجرد دخولها للجهاز العصبي، يحاكي الرصاص ويعطل وظائف الكالسيوم، مما يتسبب بأضرار تتراوح بين صعوبات التعلم إلى إرتفاع ضغط الدم. |
Sie imitiert den Ruf des Schwefeltyranns, | TED | يحاكي صوت صائد الذباب كاسكيدي |
Eine Lösung für das Problem wäre dann ein Gerät zu entwickeln, dass das Verhalten der vorderseitigen Schaltungen imitiert und Signale an die Ausgangszellen der Netzhaut schickt, und diese können wieder an die Arbeit gehen, und ihre Signale an das Gehirn senden. | TED | والحل لهذه المشكلة اذا هو ان نبني جهاز يحاكي عمل الخلايا الامامية " المبصرات " ونقوم بارسال اشارات لمخرجات الشبكية ومن ثم يمكنها ان تعود الى عملها الطبيعي فترسل الاشارات الى الدماغ |
Die USA und den Westen auf dem falschen Fuß zu erwischen, mag, kurzfristig, taktisch geschickt sein, doch es scheint keine langfristige Vision zu geben, welchen Zwecken diese russische Macht dienen soll – außer der Bewahrung der Macht der russischen Eliten. Infolgedessen imitiert das Regime die Formen der Demokratie und nutzt zugleich seine Propaganda, um eine aggressive Form des Nationalismus anzuheizen. | News-Commentary | ولكن ما الغاية وراء كل هذا؟ ربما يكون إرباك ومفاجأة الولايات المتحدة والغرب تكتيكاً جيداً في الأمد القريب، ولكن يبدو أن الأمر برمته يخلو من رؤية طويلة الأمد للأغراض التي يفترض أن تخدمها القوة الروسية، ربما باستثناء الحفاظ على قوة النخبة في روسيا. ونتيجة لهذا فإن النظام يحاكي أشكال الديمقراطية في حين يستخدم آلته الدعائية لتحفيز شكل عدواني من أشكال لقومية. |
Die Box simuliert eine Begegnung aus der echten Welt in einem begrenzten Raum. | Open Subtitles | يحاكي الصندوق مواجهاتكم بالعالم الحقيقي |
Also, der Nebel simuliert leichten Regen. | Open Subtitles | الآن... الرذاذ يحاكي المطر الخفيف |