"يحتاجون أن" - Translation from Arabic to German

    • müssen
        
    • brauchen
        
    Sie müssen ihre landesüblichen Akkreditierungen machen dürfen. TED هم يحتاجون أن يتمكنوا من الحصول علي امتحانات رخصة مزاولة المهنة في بلادهم.
    Sie müssen wissen: Von all den Dingen, die ich tun könnte, was ist der beste Weg mein Ziel zu erreichen? TED يحتاجون أن يعرفوا: من كل الأشياء التي يمكنني صنعها، أيها أحسن الطرق لتحقيق أهدافي؟
    Er hat nur Schnupfen. Babys müssen Abwehrkräfte entwickeln. Open Subtitles إنه لديه برد عادى ، و الأطفال يحتاجون أن يكوّنوا مناعة
    Darinnen sitzen Leute in der Falle, die gerettet werden müssen. Open Subtitles هنالك أناس عالقون هناك أشخاص يحتاجون أن يتم حفظهم
    - Sie brauchen nachts Beistand. Open Subtitles الناس الذين يحتاجون أن يجلس أحد معهم خلال الليلة
    Nimm es bitte nicht übel, dass wir das tun, Buddha, aber diese Menschen müssen unbedingt etwas essen. Open Subtitles ولكن أولئك الفقراء يحتاجون أن يتناولوا الطعام
    Sie müssen rund um die Uhr an allen Ecken vertreten sein. Open Subtitles ولهذا يحتاجون أن يشغلوا هذه الزاوية على مدى 24 ساعة كل الأيام
    Wenn sie sich eine Sekunde unsicher fühlen, müssen sie sich sofort stark fühlen. Open Subtitles إذا شعروا بعدم الأمان لثانية واحدة عندها يحتاجون أن يذهبوا للساعتين ليشعروا بقوتهم
    Denn seien wir ehrlich,... die Gentlemen, die unser Automobil kaufen, müssen einige Mittel zur Verfügung haben. Open Subtitles الذي جعل الجاغوار تبدو نادرة لأنه فلنواجه الواقع، السادة الذين يشترون سيارتنا يحتاجون أن يكونوا أثرياء.
    Die Leute müssen auch wissen, dass wir uns kümmern. Open Subtitles لكن ليس كل شيء عبارة عن مرح والعاب أعني، الناس يحتاجون أن يعلموا أننا نهتم
    Sie müssen wieder klarkommen, weil ihr Hund gestorben ist oder so. Open Subtitles يحتاجون أن يحافظوا على توازنهم أو , لا أعرف , كلبهم قد مات
    Die Menschheit hätte nichts anderes erfinden müssen. Open Subtitles البني أدمين لا يحتاجون أن يبتكروا أي طعام أخر
    Aber wir brauchen Hilfe, um unsere Kinder dort hin zu bekommen, wo sie sein müssen, mit all ihren Gliedmaßen, die noch intakt sind. Open Subtitles لكنا نحتاج إلى المساعدة لإيصال أبناءنا إلى المكان الذي يحتاجون أن يكونوا فيه مع إبقاء كل أطرافهم سليمة
    Sie müssen sich nicht aufspielen. Open Subtitles لا يحتاجون أن يتصرفوا كآلهة علينا
    Ganz Südengland ist radioaktiv verseucht, 7 Millionen Menschen müssen umgesiedelt werden. Open Subtitles سبعة ملايين شخص يحتاجون أن يتم نقلهم
    Unsere Klienten müssen unserer Diskretion vertrauen können, genauso wie unserer Fähigkeit sie sicher zu halten. Open Subtitles -آسفة. عملائنا يحتاجون أن نحافظ على سريتهم كقدرتنا على حفاظهم آمنين
    Nicht, dass die Babys das besonders mögen -- (Lachen) aber weil es ein Signal für den Rest der Welt ist, müssen sie sie in die Luft halten. TED وهذا ليس بالشيء الذي يحبه الأطفال (ضحك) لكنه بمثابة رسالة لبقية العالم، فإنهم يحتاجون أن يمسكوا بهم في الهواء.
    Was müssen sie dafür wissen? TED ماذا يحتاجون أن يعرفوا؟
    Sie müssen zu ihm aufsehen. Open Subtitles يحتاجون أن يتطلعوا إلى السماء
    Manche brauchen einen Arschtritt. Open Subtitles بعض الناس يحتاجون أن يتم تذكيرهم بطاقاتهم فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more