Sie müssen ihre landesüblichen Akkreditierungen machen dürfen. | TED | هم يحتاجون أن يتمكنوا من الحصول علي امتحانات رخصة مزاولة المهنة في بلادهم. |
Sie müssen wissen: Von all den Dingen, die ich tun könnte, was ist der beste Weg mein Ziel zu erreichen? | TED | يحتاجون أن يعرفوا: من كل الأشياء التي يمكنني صنعها، أيها أحسن الطرق لتحقيق أهدافي؟ |
Er hat nur Schnupfen. Babys müssen Abwehrkräfte entwickeln. | Open Subtitles | إنه لديه برد عادى ، و الأطفال يحتاجون أن يكوّنوا مناعة |
Darinnen sitzen Leute in der Falle, die gerettet werden müssen. | Open Subtitles | هنالك أناس عالقون هناك أشخاص يحتاجون أن يتم حفظهم |
- Sie brauchen nachts Beistand. | Open Subtitles | الناس الذين يحتاجون أن يجلس أحد معهم خلال الليلة |
Nimm es bitte nicht übel, dass wir das tun, Buddha, aber diese Menschen müssen unbedingt etwas essen. | Open Subtitles | ولكن أولئك الفقراء يحتاجون أن يتناولوا الطعام |
Sie müssen rund um die Uhr an allen Ecken vertreten sein. | Open Subtitles | ولهذا يحتاجون أن يشغلوا هذه الزاوية على مدى 24 ساعة كل الأيام |
Wenn sie sich eine Sekunde unsicher fühlen, müssen sie sich sofort stark fühlen. | Open Subtitles | إذا شعروا بعدم الأمان لثانية واحدة عندها يحتاجون أن يذهبوا للساعتين ليشعروا بقوتهم |
Denn seien wir ehrlich,... die Gentlemen, die unser Automobil kaufen, müssen einige Mittel zur Verfügung haben. | Open Subtitles | الذي جعل الجاغوار تبدو نادرة لأنه فلنواجه الواقع، السادة الذين يشترون سيارتنا يحتاجون أن يكونوا أثرياء. |
Die Leute müssen auch wissen, dass wir uns kümmern. | Open Subtitles | لكن ليس كل شيء عبارة عن مرح والعاب أعني، الناس يحتاجون أن يعلموا أننا نهتم |
Sie müssen wieder klarkommen, weil ihr Hund gestorben ist oder so. | Open Subtitles | يحتاجون أن يحافظوا على توازنهم أو , لا أعرف , كلبهم قد مات |
Die Menschheit hätte nichts anderes erfinden müssen. | Open Subtitles | البني أدمين لا يحتاجون أن يبتكروا أي طعام أخر |
Aber wir brauchen Hilfe, um unsere Kinder dort hin zu bekommen, wo sie sein müssen, mit all ihren Gliedmaßen, die noch intakt sind. | Open Subtitles | لكنا نحتاج إلى المساعدة لإيصال أبناءنا إلى المكان الذي يحتاجون أن يكونوا فيه مع إبقاء كل أطرافهم سليمة |
Sie müssen sich nicht aufspielen. | Open Subtitles | لا يحتاجون أن يتصرفوا كآلهة علينا |
Ganz Südengland ist radioaktiv verseucht, 7 Millionen Menschen müssen umgesiedelt werden. | Open Subtitles | سبعة ملايين شخص يحتاجون أن يتم نقلهم |
Unsere Klienten müssen unserer Diskretion vertrauen können, genauso wie unserer Fähigkeit sie sicher zu halten. | Open Subtitles | -آسفة. عملائنا يحتاجون أن نحافظ على سريتهم كقدرتنا على حفاظهم آمنين |
Nicht, dass die Babys das besonders mögen -- (Lachen) aber weil es ein Signal für den Rest der Welt ist, müssen sie sie in die Luft halten. | TED | وهذا ليس بالشيء الذي يحبه الأطفال (ضحك) لكنه بمثابة رسالة لبقية العالم، فإنهم يحتاجون أن يمسكوا بهم في الهواء. |
Was müssen sie dafür wissen? | TED | ماذا يحتاجون أن يعرفوا؟ |
Sie müssen zu ihm aufsehen. | Open Subtitles | يحتاجون أن يتطلعوا إلى السماء |
Manche brauchen einen Arschtritt. | Open Subtitles | بعض الناس يحتاجون أن يتم تذكيرهم بطاقاتهم فحسب |