"يحتاجُ" - Translation from Arabic to German

    • bräuchte
        
    • braucht
        
    Das hört sich an, als bräuchte jemand eine Umarmung. TED يبدو وكأن أحدهم يحتاجُ إلى عِنَاق.
    Wissen Sie, vielleicht sind Sie es, die eine Begutachtung bräuchte. Open Subtitles أتعلمين, ربما انتِ من يحتاجُ الى تقييم
    Ich hörte, jemand hier bräuchte Suppe. Open Subtitles سمعت أن هناك من يحتاجُ حساءً.. "أيميلي", أهلاً.
    Das Immunsystem braucht auch die schlechten, damit es weiß, wonach es suchen muss. TED يحتاجُ نظامنا المناعي إلى السيء كذلك، فإنه يعرفُ ما يبحثُ عنه.
    Es geht darum, was Leute fühlen, was sie brauchen, was in ihrem Privatleben vor sich geht, was die Gesellschaft braucht. TED إن الأمر يتعلق بمشاعر الأشخاص، ما هي احتياجاتهم، وماذا يدورُ في حياتهم الخاصة، وماذا يحتاجُ المجتمع.
    Wangler braucht Hilfe bei einer Neuorientierung. Open Subtitles يحتاجُ وانغلَر لتقويمِ سلوكِه، تعلمُ ذلك؟
    Sehe ich aus, als bräuchte ich das? Open Subtitles أأبدو كمن يحتاجُ لشراب؟
    An was ich mich über ihn erinnere, ist, dass Andrew einen sehr starken Motivationsfaktor bräuchte, um etwas zu tun, dass die Aufmerksamkeit des FBI erregen würde. Open Subtitles مما أتذكرهُ عنه (أندرو) يحتاجُ ألى عامل تحفيز قوي جداً ليفعل أي شيء قد يكون جذب أنتباه مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Er braucht kein Telefon, wenn Sie verstehen, was ich meine. Open Subtitles فهوَ لا يحتاجُ للهاتِف، إن كُنتَ تعرفُ ما أقول؟
    Wenn er jemanden zum Händchenhalten braucht, sollte Ihre auf jeden Fall in der Nähe sein. Open Subtitles وإن كانَ يحتاجُ أحداً يضمّه، فحاولي أن تكوني بقربه
    Kennst du jemanden, der Arbeit an seinem Motorrad braucht? Open Subtitles أتعرفين أي شخصُ يحتاجُ إلى بعض العمل على دراجتُه ؟
    Außerdem braucht der Präsident Menschen, Mandatsträger, die wissen, dass sie Stimmen gewinnen müssen von Wählern der Mitte, und seine oder ihre Richtlinien unterstützen, um Gesetze zu verabschieden. TED وبالإضافة إلى ذلك، يحتاجُ الرئيس إلى الناس، وإلى مسؤولين منتخبين ممن يعرفون أنهم بحاجة للفوز في الانتخابات من الناخبين الوسطيين، ودعم سياساته أو سياساتها من أجل تمرير القوانين.
    Und es ist wichtig, ein gesundes Gleichgewicht zu finden: Wie passen Bildschirme zusammen mit all den anderen Dingen, die ein Kind braucht, um zu lernen und zu wachsen? TED وإنه حقٌ لنا أن نفكر بشأن التوازن: أين تصلحُ الشاشات مقابل كل الأشياء الأخرى التي يحتاجُ الطفل للقيام بها لكي يتعلّم وينمو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more