"يحتوي على" - Translation from Arabic to German

    • enthält
        
    • hat
        
    • enthielt
        
    • beinhaltet
        
    • mit einem
        
    • ein
        
    • enthalten
        
    • Urne mit
        
    • beinhalten
        
    • beinhaltete
        
    Dieses Buch enthält alle Namen der Fae, die unsere Kolonie durchquert haben. Open Subtitles هذا السجل يحتوي على جميع أسماء الفاي الذين مروا عبر مستعمرتنا
    Es enthält einen Plan, sie zu besiegen, und Sie alle können daran teilhaben. Open Subtitles و يحتوي على خطة لهزيمتهم و يمكنكم جميعا أن تكونوا جزءا منها
    Er enthält eine offene und scharfsichtige Analyse der Probleme, denen wir uns im Hinblick auf die Durchführung wirksamer Friedenseinsätze immer wieder gegenübersehen. UN وهو يحتوي على تحليل صريح وثاقب النظر للمشاكل التي لا نزال نواجهها في تنفيذ عمليات سلام فعالة.
    Nach Relativität und Quantenmechanik hat es genau zwei natürliche Werte, etwa wie ein Lichtschalter. TED تخبرنا النسبية وميكانيكا الكم أنه يحتوي على وضعين طبيعيين للضبط، يشبه مفتاح الضوء.
    Es enthielt Informationen über die Person, die hinter all dem steckt. Open Subtitles يحتوي على معلومات تضرّ بالشخص الذي يقبع خلف كلّ هذا.
    Hier sieht man den Hexdump einer Bilddatei, die einen Exploit enthält. TED هنا انا انظر الى مكب الهكس لملف صورة الذي يحتوي على تهديد امني
    Warum denken wir von uns, dass wir nicht einfach die Summe aller Teile sind sondern ein eigenes Wesen, das all diese Teile enthält? TED لماذا نفكر في أنفسنا ليس ككائن يجمع كل أجزائنا ولكن ككيان منفصل يحتوي على هذه الأشياء؟
    Der Vater, ein Akademiker, hatte keine Ahnung, dass "Mike's Hard Lemonade" Alkohol enthält. TED ورغم أن الأب كان جامعيًا، لم تكن لديه أدنى فكرة أن هذا الليمون يحتوي على نسبة كحول.
    Das eine physikalische System, das Gehirn, enthält ein genaues Arbeitsmodell des anderen, des Quasars. TED نظام العمل الطبيعي للدماغ يحتوي على نموذج عمل دقيق لكيفية عمل الكويزر.
    Nicht nur ein oberflächliches Bild davon, wobei es dieses auch enthält, sondern ein Erklärungsmodell, das die gleichen mathematischen Beziehungen und die gleiche kausale Struktur enthält. TED ليس مجرد صورة سطحية له، رغم أنه يحتوي على صورة سطحية أيضا، بل يشتمل على نموذج توضيحي يجسد نفس العلاقات الحسابية والهياكل السببية.
    aber er enthält immer noch mehr als eine Million Tonnen Materie. TED حسنا، ذلك المكعب فارغ تماما بالمقاييس البشرية ولكنه مع ذلك يعني بأنه يحتوي على ملايين الاطنان من المواد.
    Muttermilch ist ein Wundermittel: zusätzlich zu den Nährstoffen fürs Kind enthält sie auch Nahrungsmittel für nutzbringende Mikroben. TED حليب الأم نوع من المعجزات: بالإضافة إلى كونه يحتوي على مغذيات للطفل، يحوي المغذيات للميكروبات المفيدة أيضاً.
    "Sie enthält so viel Aluminium... dass fünf Männer sie anheben müssen. Open Subtitles الهرم يحتوي على الكثير من الألمنيوم ، وسيتطلب 5 رجال ليرفعوه
    Die Petition enthält neue Beweise... die dem Gericht des Staates New Jersey nicht vorgelegt wurden. Open Subtitles الالتماس يحتوي على ادلة جديدة لم تقد من قبل في محكمة نيوجيرسي
    Pagoda hat ein Päckchen, es enthält mein Testament und Anweisungen für die Beerdigung. Open Subtitles باغودا لديه طرد يحتوي على وصيتي وبعض التعليمات عن الجنازة والنقش
    Euer Ehren, dieses enthält kurz vor den Morden geschriebene Einträge. Open Subtitles سيدي، هذا كتاب الأدله يحتوي على ملاحظات دوّنت قبل جرائم القتل
    Das hat einen Pulli mit Enten an und das einen mit Clowns. Open Subtitles هذا الطفل يحتوي قميصه على بط و ألآخر يحتوي على مهرجين
    Das Blut hat etwas Einzigartiges, das jegliches Verklumpen verhindert. - Zu welchem Zweck? Open Subtitles هذا الدم يحتوي على صفة مميزة فريدة والتي تمنع تجلط الدم تماماً
    Nicht nur, dass niemand einen Zusammenhang zwischen der Dreifachimpfung und dem Autismus in der Bevölkerung finden konnte. Es zeigte sich viel mehr, dass der Artikel Unwahrheiten enthielt. TED ولم يستطع أحد أن يجد رابطة سببية بين اللقاح الثلاثي وبين التوحد على الصعيد السكاني، ولكن تبين أن هذا المقال يحتوي على أشياء غير صحيحة.
    Nun beinhaltet Whiskey 40% Alkohol, und Alkohol hat einige sehr interessante Eigenschaften. TED الآن، الويسكي يحتوي على 40 في المائة كحول، وقد حصلت الكحول على بعض الخصائص مثيرة جداً للاهتمام.
    ein kleines Büro mit einem Safe. Dort befindet sich eine geladene Pistole. Open Subtitles يوجد مكتب صغير يحتوي على صندوق صلب بداخلة سلاح محشو.
    Es ist ein komplexes System, doch darin gibt es keinen Abfall. TED إنه نظام معقدٌ، لكن في جوهره لا يحتوي على مخلفات.
    Die meisten von ihnen enthalten keine DNS, aber trotzdem haben sie lebensähnliche Eigenschaften. TED وأغلبها لا يحتوي على DNA بيد أن لديها خصائص شبيهة بالكائن الحي.
    a) Der Vertreter des Generalsekretärs zieht einen Namen aus einer ersten Urne mit den Namen aller Mitgliedstaaten, die durch ihre jeweiligen Staats- oder Regierungschefs, Vizepräsidenten, Kronprinzen oder Kronprinzessinnen vertreten werden, sowie des Heiligen Stuhls als Beobachterstaat und Palästinas in seiner Eigenschaft als Beobachter, falls diese durch ihre höchstrangigen Amtsträger vertreten sind. UN (أ) يسحب ممثل الأمين العام اسما من صندوق أول يحتوي على أسماء جميع الدول الأعضاء التي سيقوم بتمثيلها رؤساء دول ورؤساء حكومات ونواب رؤساء وأمراء وأميرات من أولياء العهد، واسمي الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا إن كان من يمثلهما من المسؤولين الأرفع مرتبة.
    Der Betrachter kann hier zum Beispiel förmlich sehen, dass Pfirsiche sehr viel Wasser beinhalten. Open Subtitles على سبيل المثال ، حقيقة أن هذا الخوخ يحتوي على الكثير من الماء
    Und hier sieht man, wie viele dem gleichen Artikel zustimmten, der ein Bild eines Gehirns beinhaltete. TED و هذا عدد الناس الذين وافقو على نفس الاستنتاجات لنفس المقال الذي يحتوي على صورة الدماغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more