"يحدد" - Translation from Arabic to German
-
bestimmt
-
das
-
bestimmen
-
zeigt
-
definieren
-
entscheiden
-
identifizieren
-
definiert
-
festgelegt
-
festgehalten
-
niedergelegt
-
identifiziert
-
festlegt
-
wird
-
entscheide
Und das Muster dieser Interaktionen bestimmt, ob die Ameise wieder herauskommt und was sie dabei tut. | TED | ونمط هذه التفاعلات يحدد ما إذا كانت النملة تعود مجدداً، وماذا تفعل عندما تعود للخروج. |
Ein Aspekt bestimmt diesen Spielraum mehr als alles andere, das ist Ihre Stärke. | TED | يوجد شيء واحد يحدد ذلك النطاق أكثر من غيره، وذلك هو طاقتك. |
Aber das ist nicht alles. Klang platziert uns in Raum und Zeit. | TED | ولكن ليست النية كل شيء ان الصوت يحدد لنا الزمان والمكان |
Und dieses Reputations-Kapital wird unseren Zugriff auf den kollaborativen Konsum bestimmen. | TED | وهذا الرصيد من السمعة سوف يحدد إمكانية دخولنا للإستهلاك التعاوني. |
Sofern nichts anderes bestimmt ist, ist davon auszugehen, dass das Wort "Vorschlag" in dieser Geschäftsordnung auch Änderungsanträge beinhaltet. | UN | وتعتبر كلمة “مقترح” في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
in Anbetracht dessen, dass gemäß Artikel 14 des Statuts der Zeitpunkt der Wahl zur Neubesetzung dieses Sitzes vom Sicherheitsrats bestimmt wird, | UN | وإذ يحيط علما بأنه وفقا للمادة 14 من النظام الأساسي، يحدد مجلس الأمن موعد الانتخاب لملء الشاغر، |
das ist Ihnen überlassen, wenn Sie durch einen Saal gehen, denn das bestimmt dann was wir hören und wie wir bestimmte Dinge hören. | TED | هذا يرجع لك، عندما تسير عبر حفرة. لأنه حينها يحدد ماذا وكيف ينبغي أن نسمع أشياء محددة. |
Was bestimmt, auf welchem Weg wir durch eine Krise navigieren? | TED | فما الذي يحدد أي طريق يجب أن نسلك وقت الأزمات؟ |
Am Ende wird nur ein Marker übrig bleiben und dieser wird unsere Vermögenslage in der Rente bestimmen. | TED | في النهاية، سيبقى هناك مؤشر واحد فحسب و هو سوف يحدد مقدار ثروتنا في فترة التقاعد. |
Wahl, und nicht Zufall, bestimmen unser Schicksal, unsere Träume und Werte. | TED | الاختيار، ليس الفرصة، ما يحدد قدرك وأحلامك وقيمك. |
Zentrale, der Radar zeigt jetzt sechs Objekte und die kommen schnell! - Kollisionsalarm auslösen. | Open Subtitles | السونار الرئيسي يحدد ستة أهداف تصعد بسرعة |
Dieses Meeting kann definieren, was es heißt, eine gute Woche... oder eine schlechte Woche zu haben. | Open Subtitles | هذا الملتقى يحدد ما إن كان إسبوعًا جيّدًا و إن كان إسبوعًا سيئًا في حياتنا. |
Manchmal versuchen Leute zu entscheiden, ob ein Wort gut oder schlecht ist, aber sie finden keinen guten Grund. | TED | في بعض الأحيان، عندما يحدد الناس كلمةً ما إذا كانت جيدة أو سيئة، فإنهم في الحقيقة لا يملكون سبب مقنع. |
Könnte er jemanden identifizieren? | Open Subtitles | يمكن ان يحدد المشتبة بة هل يستطيع فعل هذا ؟ |
Die Gewichtung dieser Dinge bestimmt, wer man ist, und sie haben neu definiert, wer wir sind, als gewinnorientierte Unternehmen. | TED | ومقدار توجهك نحو هذه الأشياء يحدد هويتك، ثم أعادوا جمع ما نحن عليه في شكل شركات ربحية. |
Die Gehälter der Bediensteten werden vom Generalsekretär gemäß Anhang I dieses Statuts festgelegt. | UN | يحدد الأمين العام مرتبات الموظفين وفقا لأحكام المرفق الأول لهذا النظام الأساسي. |
Alles wird stenografisch festgehalten, und dem Richter vor dem Prozess übergeben. | Open Subtitles | سيكون هناك كاتب محكمة و الذي سيسجل كل شيء و هذا سوف يذهب إلى القاضي قبل أن يحدد موعد القضية |
erklärend, dass das Völkerrecht, wie im Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 („das Seerechtsübereinkommen“) niedergelegt, den rechtlichen Rahmen für die Bekämpfung der Seeräuberei und bewaffneter Raubüberfälle sowie für sonstige Meerestätigkeiten vorgibt, | UN | وإذ يؤكد أن القانون الدولي يحدد الإطار القانوني المنطبق على مكافحة القرصنة والسطو المسلح وغير ذلك من الأنشطة البحرية على نحو ما تجسده اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 (”الاتفاقية“)، |
Ein Opfer oder Zeuge identifiziert einen Verdächtigen durch den Einsatz von Bildern der Ermittlungsbehörden. | TED | ضحيه أو شاهد عيان يحدد جاني مشتبه به من خلال إنفاذ القانون باستخدام الصور. |
Wir starten mit einem Freibrief der die notwendigen Regeln festlegt, um all die Leute anzuziehen, die wir für den Aufbau brauchen. | TED | نبدأ مع الدستور الذي يحدد جميع القوانين المطلوبة لجذب الناس الذين نحتاجهم لبناء المدينة. |
Sofern nicht anders angegeben, wird erwartet, dass die Parteien in jeder Phase ihre Verpflichtungen parallel erfüllen. | UN | ويتوقع من الطرفين أن يفيا في كل مرحلة بالتزاماتهما بصورة متوازية، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
Was wichtig ist, entscheide ich! Also, worum geht es? | Open Subtitles | انا من يحدد اهميته و الأن، ماهو؟ |