"يحطم" - Translation from Arabic to German

    • bricht
        
    • brechen
        
    • zerstören
        
    • zerbricht
        
    • zerquetscht
        
    Es bricht mir das Herz, wenn so ein junger Knabe vom rechten Weg abkommt. Open Subtitles يحطم قلبي ان ارى ولد بمثل هذا العمر يصبح سيئاً
    Liebster Tamasaburo, ich weiß, ihr müsst irgendwann in euer Tama zurückkehren, aber es bricht mir das Herz. Open Subtitles تاما ,فقط التفكير بانك سوف تعود الى منطقتك تاما ببساطة يحطم قلبي
    Es bricht mir das Herz, aber ich kann sie nicht trösten. Open Subtitles و نادراً ما تبتسم إن ذلك يحطم قلبي ولكني لا أشعر براحة حيالها
    Ich schwöre das würd ich nicht verkraften, es würde mir das Hez brechen. Open Subtitles أقسم أننى لا أستطيع أن أتحمل ذلك أنه سوف يحطم قلبي
    Dass wir gezwungen wären, eine Lüge zu leben... und dass dies unser Leben zerstören würde. Open Subtitles وأننا سنرغم على عيش كذبة وأن ذلك قد يحطم حياتنا
    Er zerbricht die Bogen, zerschlägt die Lanzen, im Feuer verbrennt er die Schilde." Open Subtitles يحطم القوس يقصف الرماح و يمزقها إربا" أتعرفها يا سيدى ؟
    Wenn du mir nicht antwortest, drücke ich zu, bis dir der Hocker die Luftröhre zerquetscht. Open Subtitles -ستخبرني ما أريد معرفته و إلا سأضغط هذا المقعد حتى يحطم قصبتك الهوائيه
    Aber sich wegen eines absurden Krieges von 13- oder 14-Jährigen zu trennen, bricht jedem das Herz. Open Subtitles لكن ان تنفصل عن طفلك الذي بعمر 13 عام بسبب الحرب , هذا صعب هذا يحطم قلبك
    Es bricht ihm das Herz, dass sein Dad zu nichts hier in der Gegend kommen kann. Open Subtitles هذا سوف يحطم قلبه لان والده لا يمكن أن يأتي إلى أي شيء بالقرب من هنا
    Ich würde Sie nicht fragen, aber das bricht das Herz jeden Vaters. Open Subtitles لم أكن لأسأل ، ولكن الأمر يحطم قلب الأب.
    Auch da gibt es Höhen und Tiefen, aber er bricht nicht ihr Herz. Open Subtitles له نجاحاته واخفاقاته ولكن أخيرا وليس آخرا يحطم القلب. ماذا عنك؟
    Und es bricht mir das Herz, mit anzusehen, wie du in Selbstmitleid schweigst. Open Subtitles وكم يحطم قلبي رؤيتك تغرقين بالشفقة على نفسك
    Es bricht mir das Herz, dass du so falsch werden musstest, um das zu tun, was du für richtig gehalten hast. Open Subtitles يحطم قلبي أن تقومي بفعل شيء خاطئ وتعتقدين أنه صحيح
    Die Welt gibt dir keine Chance. Die Welt zerstört deine Chancen und bricht dir das Herz. Open Subtitles لا يعطيك العالم الفرص العالم يحطم الفرص.
    Es bricht mir zwar das Herz, es zu sagen, aber ich bin von dir enttäuscht. Open Subtitles على الرغم من أنه يحطم قلبي أن أقول ذلك... أنا أشعر بخيبة أمل فيكم.
    Und allmählich jeglichen Widerstand brechen, um erneut frei zu fliessen. Open Subtitles الذي بمرور الوقت يحطم كلّ مقاومة ليتدفّق حرّ مرة أخرى
    Arbeiter, wenn jemand den Verkaufsrekord brechen kann, wird er volle Krankenversicherung für sich und seine gesamte Familie bekommen. Open Subtitles أيها العمال إذا أستطاع أحد أن يحطم الرقم القياسي للمبيعات
    Wenn man am Anfang einer neuen Romanze oder einer neuen Ehe steht, sagt man: "Ich habe die Person gefunden, die mein Herz nicht brechen wird." TED فعندما يكون أحدكم في بداية حب جديد أو زواج جديد، يقول: "وجدتُ الشخص الذي لن يحطم قلبي."
    Irgendwas versucht immer, die Welt zu zerstören. Open Subtitles شيئاً ما كان دائماً يحاول أن يحطم ويدمر العالم
    Was habe ich getan, dass er das Leben zerstören wollte, welches ich aufgebaut hatte, dass ich die Frau verlasse die ich liebe? Open Subtitles ما الذي فعلته، حتى يحطم الحياة التي صنعتها، وأن أهجر المرأة التي أحببتها ؟
    Sie wird das Gate nicht zerstören. Open Subtitles التدمير الألى هذا لن يحطم البوابه
    "Er zerbricht die Bogen, zerschlägt die Lanzen, im Feuer verbrennt er die Schilde!" Open Subtitles "إنه يحطم الأقواس و يقصف الحراب و يقطعها إربا"
    Wenn du mir nicht antwortest, drücke ich zu, bis dir der Hocker die Luftröhre zerquetscht. Open Subtitles -ستخبرني ما أريد معرفته و إلا سأضغط هذا المقعد حتى يحطم قصبتك الهوائيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more