Sie riskieren ihr Leben für ihn. - Warum? | Open Subtitles | أنت يخاطرون بحياتهم الخاصة بك بالنسبة له. |
Während wir hier miteinander sprechen, sind diese Männer immer noch tief in diesem Loch, riskieren ihr Leben ohne Bezahlung oder Entschädigung, und häufig sterben welche von ihnen dabei. | TED | بينما أقف أتحدث إليكم اليوم، لا يزال أولئك الرجال في عمق تلك الحفرة، يخاطرون بحياتهم من دون دفع أو تعويض، و غالباً ما يموتون. |
Diese Menschen riskieren ihr Leben. | TED | هؤلاء الناس يخاطرون بحياتهم. |
Ich liebe es, Menschen zu unterstützen, die ihr Leben riskieren. | TED | لذا أحب دعم الناس الذين يخاطرون بحياتهم. |
Die tapferen Männer und Frauen unserer bewaffneten Streitkräfte, die ihr Leben riskieren, sollten sich nicht | Open Subtitles | لا أعتقد أن رجال و نساء قواتنا المسلحة الشجعان الذين يخاطرون بحياتهم فى الخارج أن يقلقوا |
Ich hoffe, meine Geschichte und die anderer Hazara geben einen kleinen Einblick in das Leid dieser Menschen in ihren Heimatländern, in das Leid, das sie auf sich nehmen, und die Gründe, warum sie als Asylwerber ihr Leben riskieren. | TED | أتمنى أن تستطيع قصتي وقصص الهازارة الآخرين تسليط بعض الضوء ليرى الجمهور كيف يعاني هؤلاء الناس في بلدانهم الأصلية. وما هي معاناتهم. لماذا يخاطرون بحياتهم ليطلبوا اللجوء ؟ |
Die Priester in El Salvador sind es, die jeden Tag ihr Leben riskieren. | Open Subtitles | القساوسة في "السلفادور" يخاطرون بحياتهم يوميًّا. |
2. bekundet ihre Hochachtung für die Einsatzbereitschaft der humanitären Helfer der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals sowie der Mitarbeiter des Amtes des Hohen Kommissars im Feld, einschließlich der Ortskräfte, die bei der Erfüllung ihrer Aufgaben ihr Leben riskieren; | UN | 2 - تشيد بتفاني موظفي الأمم المتحدة العاملين في المجال الإنساني والأفراد المرتبطين بها وبموظفي المفوضية في الميدان، بمن فيهم الموظفون المحليون، الذين يخاطرون بحياتهم لأداء واجباتهم؛ |
Einige Jahre später sollte ich vor dem Kongress über meine Artikel sprechen. Ich sagte den Gesetzgebern, dass zwar alle über grüne Ziele reden, einige aber ihr Leben riskieren, um Wälder zu schützen und Öl-Pipelines aufzuhalten. | TED | بعدها بعدة سنوات، دُعيت لأُدلي بشهادتي أمام الكونغرس عن تقاريري، أخبرت صُنّاع القرار أنه وبينما الجميع يتحدث على التحول للطاقة النظيفة، بعض الناس يخاطرون بحياتهم للدفاع عن الغابات وإيقاف أنابيب البترول. |
DIE ihr Leben riskieren UM MENSCHENLEBEN ZU RETTEN | Open Subtitles | الذين يخاطرون بحياتهم .. |