"يخبروا" - Translation from Arabic to German

    • erzählen
        
    Man würde niemals einen Level 4 über einen Level 8 erzählen. Open Subtitles لا ينبغي أن يخبروا صاحب المستوى الرابع عن المستوى الثامن
    Das Boot beginnt zu sinken, sie rasen zum Schiff zurück und erzählen nach ihrer Heimkehr die Geschichte, wie sie angegriffen wurden. TED ويبدا المركب بالغرق .. ومن ثم يسارعون في العودة الى الشاطىء لكي يخبروا الناس والاصدقاء كيف ان فهود البحر هاجمتهم
    Und dann, eine Woche später, geht es ihnen immer noch im Kopf rum und sie wollen es unbedingt ihren Freunden erzählen. TED وبعدها بأسبوع، ما زال الاختراع يصخب في رؤوسهم وكل الذي يريدون فعله هو أن يخبروا أصدقائهم عنه
    Sie haben Zeitschriften gelesen, Geheimdienstberichte, geschrieben von Leuten, die Vorgesetzten nur das erzählen, was sie hören wollen. Open Subtitles انت قرأت المجلات درست تقارير المخابرات التى كتبت من بعض الناس الذين يريدون ان يخبروا روؤسائهم ما يريدوا ان يسمعوا
    Weißt du, meine Geschwister erzählen sich immer, dass sie uns nicht hasst. Open Subtitles أتعلمين، اعتاد أشقّائي أن يخبروا بعضهم بعضًا بأنّها لم تكرهنا.
    Damit sie sich einander solche Sachen erzählen können. Open Subtitles ليستطيعوا أن يخبروا كل منهم الآخر بأشياء من هذا القبيل.
    Also denke ich, wenn wir sie davon überzeugen, ihren Vätern zu erzählen, dass sie verliebt sind, wird uns das vielleicht hier raushelfen. Open Subtitles لذا أعتقد لو أقنعناهم أن يخبروا آبائهم أنهما واقعان في الحب ربما هذا سيخرجنا من هنا
    Die Jemeniten benutzen Karikaturen, Kunst, Bilder, Comics, um der Welt und einander zu erzählen was gerade passiert. TED اليوم اليمنيون يستخدمون الرسوم الكرتونية والفنون والرسم والتلوين والقصص القصيرة من اجل ان يخبروا العالم .. ومن حولهم عما يجري على الساحة في اليمن اليوم
    Sie müssen wissen, dass es besonders oft während Gesprächen mit Menschen so war, dass ich mich fragte, wo ich aufhörte und meine Behinderung anfing, da viele Menschen mir Dinge erzählten, die sie keiner anderen Person erzählen würden. TED تعلمون, في أغلب الأحيان عندما أتحدث إلى الناس كنت أتساءل أين انتهي وأين تبدأ إعاقتي الكثير من الناس أخبروني مالم يخبروا به أي شخص آخر.
    Sie brauchten es niemand erzählen. Open Subtitles لم يكونوا بحاجه لأن يخبروا أحدهم
    - Sie erzählen einander alles. Open Subtitles أنهم يخبروا بعضهم بكل شئ
    Sir, Bauer und Wayne Palmer werden nicht mehr lange genug leben, um irgendjemandem zu erzählen, was sie wissen. Open Subtitles سيدي، (واين)، و(باور) لن يكون لديهم الوقت كي يخبروا أحداً اخر بما لديهم
    Kate und ihre beiden Liebsten haben einen Koffer mit Waffen gefunden, der aus dem Flieger fiel, aber sie entschieden sich, daß sie das niemandem im Camp erzählen mußten. Open Subtitles (كايت) و صديقاها وجدوا حقيبة أسلحة سقطت من الطائرة لكن قرروا ألا يخبروا المخيم
    "Die Leute erzählen sich, dass die 'Maschinen Stürmer'... immer aggressiver werden." Open Subtitles " الناس يخبروا بعضهم أن الـ - ماتشين ستورمر ... ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more