Eine Bar, die jede Nacht aufs Neue von den Bossen ausgewählt wird... als Safe für eine ganze Stadt. | Open Subtitles | والزعماء يختارون الحانة بشكل عشوائيكُلليلة.. لكي تكون آمنة في المدينة كلها. |
Und doch nehmen heute 40 % der Eltern ihre Kinder aus den öffentlichen Schulen und stecken sie in eine teure Privatschule. | TED | ورغم ذلك، 40% من الآباء اليوم يختارون سحب أطفالهم من المدارس الحكومية ويدفعون من جيوبهم لوضعهم في المدارس الخاصة. |
Ist es nicht so, dass sich manche Vampire einen Sterblichen suchen? | Open Subtitles | حسناً ، أليس صحيحاً أن بعض مصاصوا الدماء يختارون فانياً |
Im Krieg muss man eine Seite wählen, sonst endet man im Kreuzfeuer. | Open Subtitles | الحرب لها جانبين هؤلاء الذين لا يختارون جانباً يسحقون في المنتصف |
haben genau soviel Freizeit wie jeder andere New Yorker, sie entscheiden sich nur hier und da, sie auf ungewöhnliche Weise zu verbringen. | TED | لديهم فقط نفس وقت التسلية كما لدى أي نيويوركيين آخرين، إنهم فقط يختارون من حين لآخر أن يقضونه بطريقة غير معتادة. |
Wir beobachten sie, wie sie interessantere – und einfach mehr – Ideen haben, so dass sie von besseren Ideen auswählen können. | TED | نحن نراهم يصلون لأفكار أكثر إثارة، وتشويقا بحيث يختارون أفكارا أفضل. |
Ok. Weißt du nun, nach welchen Kriterien die Versuchspersonen ausgewählt wurden? | Open Subtitles | حسنا , أتعرف أم لا كيف كانوا يختارون الأشخاص |
Nun, deswegen haben sie den Besten ausgewählt. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو السبب في أنهم يختارون الأفضل. شاهد و تعلم |
Machen wir's wie im Krieg wenn Soldaten für tödliche Missionen ausgewählt wurden. | Open Subtitles | سنفعلُ مـا يفعله الجنودفيالحرب... عندما يختارون مَنْ يذهب ... إلى المهام الخطيرة؟ |
Wenn's nicht dieser Wisch ist, nehmen sie dir andere Entscheidungen ab. | Open Subtitles | لو لم تكن هذه الورقة ، فسوف يختارون شيئا آخر لك |
Sie nehmen stets den intellektuell niedrigsten den sie finden können | Open Subtitles | دائما يختارون اكثر الافلام الخاليه فكرياً يجدونها على الرفوف |
Danach tauchen sie wahrscheinlich unter, oder suchen sich ein neues Ziel. | Open Subtitles | بعد ذلك، يجبُ أن تكتشف ما إذا كانوا سيهاجمون، أو يختارون هدفا جديدا. |
Serienkiller suchen sich wahllos ihre Opfer aus. | Open Subtitles | القتلة المتسلسلون يختارون ضحاياهم عشوائياً |
Und besonders wenn der Partner Aufmerksamkeit erregt, wählen sie mehr. | TED | وبالخصوص إن جلب الشريك الإهتمام إلى نفسه، يختارون أكثر. |
Aus genau diesen Gründen haben Menschen immer mehr Probleme damit und entscheiden sich für gar nichts. | TED | لهذا السبب يواجه الناس مشاكل أكثر فأكثر بما أنهم لا يختارون شيئًا على الإطلاق |
Siehst du? Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Männer die Richtige auswählen. | Open Subtitles | الشباب هؤلاء قبل فقط وقتُ مسألة الصحيحة الفتاة يختارون |
8. bittet alle beteiligten Parteien, auch weiterhin einen Rahmen für die friedliche Fortentwicklung des Gebiets bis hin zu einem Akt der Selbstbestimmung zu fördern, der alle Wahlmöglichkeiten eröffnet und der die Rechte aller Neukaledonier schützt, gemäß dem Buchstaben und dem Geist des Abkommens von Nouméa, das auf dem Grundsatz aufbaut, dass es Sache der Einwohner Neukaledoniens ist, zu entscheiden, wie sie ihr Leben gestalten wollen; | UN | 8 - تدعو جميع الأطراف المعنية إلى مواصلة العمل على إيجاد إطار يكفل تقدم الإقليم سلميا نحو عملية تقرير للمصير، تكون فيها جميع الخيارات مفتوحة وتصون حقوق جميع سكان كاليدونيا الجديدة وفقا لنص وروح اتفاقيْ ماتينيون ونوميا اللذين يقومان على أساس مبدأ أن يكون سكان كاليدونيا الجديدة هم الذين يختارون الطريقة التي يتحكمون بها في مصيرهم؛ |
Die meisten hätten sich für Bowling entschieden. | Open Subtitles | إن معظم الرجال يختارون لعب ْ(الجولف)ْ |