"يخفض" - Translation from Arabic to German

    • senken
        
    • senkt
        
    • verringern
        
    • sinken lassen
        
    Die Person kann zurückhaltend sein, nach unten schauen, ihre Stimme senken, eine Pause einlegen, herumdrucksen. TED ذلك الشخص ربما ينسحب، ينظر إلى الأسفل، يخفض من صوته، يتوقف، سيكون نوعا من عدم الانتظام.
    Ich bat ihn seine Stimme zu senken. Leiser zu singen, aber es war ihm egal. Open Subtitles رجوته أن يخفض صوته، أن يغني بشكل هادئ ولكنه لم يهتم
    Was ist eine Schönheit, vor der ein Krieger nicht gezwungen ist, sein Schwert zu senken? Open Subtitles و ما هى الجميلة ان لم يخفض المحارب سيفه امام جمالها؟
    Ich musste richtig essen, Sport treiben, meditieren, Hunde streicheln, weil das den Blutdruck senkt. TED كان يتوجب علي الاكل بصورة صحيحة و التدريب , و التامل , و رعاية الكلاب لان ذلك يخفض من ضغط الدم
    Um wieviel Grad eine Einheit Insulin den Blutzucker senkt, macht uns die sogenannte Insulinsensitivität begreiflich. TED يخفض الأنسولين نسبة السكر في الدم إلى درجة تساعدنا على فهم شيء يطلق عليه حساسية الأنسولين
    Wer trägt nach Ansicht Chiracs die Schuld? Natürlich die Europäische Zentralbank, weil sie zulässt, dass der Euro zu stark an Wert gewinnt, und die Zinsen nicht deutlich genug senkt. News-Commentary تُـرى من يستحق اللوم في نظر شيراك ؟ البنك المركزي الأوروبي بالطبع، لأنه سمح بارتفاع قيمة اليورو أكثر مما ينبغي، ولم يخفض أسعار الفائدة إلى الحد الكافي.
    Wenn wir sie wegen Beihilfe in Gewahrsam nehmen, würde es deutlich die Chancen verringern, dass sie uns zu ihrem Bruder führt. Open Subtitles إن أخذناها إلى الحجز بسبب التواطئ والمساعدة, فذلك قد يخفض كثيراً فرصها
    Er hat seinen Zauberstab sinken lassen. Open Subtitles لا ، لقد كان يخفض عصاه.
    Wenn ich ihn dazu bringen kann, seinen Preis zu senken, wird das SBK diesen Kerl lieben und mich dafür lieben, dass ich ihn gebracht habe. Open Subtitles أذا أستطعت أن أجعله يخفض السعر سوف تحب العصابه هذا الشخص و سوف يحبونني لاني عرفتهم عليه
    Die EZB muss die Zinssätze 2008 senken, wenn sie eine Bauchlandung für die Wirtschaft der Eurozone vermeiden will. News-Commentary سوف يكون لزاماً على البنك المركزي الأوروبي أن يخفض أسعار الفائدة في العام 2008 إذا ما كان راغباً في تجنب انهيار اقتصاد منطقة اليورو.
    Dies ist natürlich kein Argument dafür, dass die EZB die Zinsen jetzt senken sollte. Im Gegenteil, mit ihrer derzeitigen Politik, den herrschenden Inflationsdruck durch niedrigeres Wachstum, einen stärkeren Euro und die aktuelle Kreditverknappung zu bekämpfen, scheint die Bank zum gegenwärtigen Zeitpunkt in etwa richtig zu liegen. News-Commentary هذا لا يعني بالطبع أن البنك المركزي الأوروبي لابد وأن يخفض أسعار الفائدة الآن. إذ أن السياسة الحالية التي ينتهجها البنك المركزي الأوروبي في مكافحة الضغوط التضخمية من خلال إبطاء النمو، وتعزيز قوة اليورو، ومعالجة أزمة الائتمان، تُـعَد سياسة ملائمة في الوقت الحالي.
    Aber die EZB wird die Zinsen nicht senken – obwohl sie diese Möglichkeit andeutet, um die politischen Wölfe auf Abstand zu halten. Die EZB hält an ihrer Position fest, und indem sie dies tut, demonstriert sie den Bürgern Europas, dass es zumindest eine EU-Institution gibt, der sie vertrauen können. News-Commentary لكن البنك المركزي الأوروبي لن يخفض أسعار الفائدة حتى مع أنه قد ألمح إلى احتمال حدوث هذا بغرض صد ذئاب السياسة واتقاء شرهم. والبنك المركزي الأوروبي صامد على هذا الموقف، وهو بهذا يؤكد لمواطني أوروبا أن الاتحاد الأوروبي ما زال به مؤسسة واحدة على الأقل يستطيعون أن يثقوا بها.
    Das Ergebnis in Japan wären dann steigende reale Zinssätze, da die geringe private Sparquote direkt zu hohen Haushaltsdefiziten führt. Das würde den Aktienmarkt schwächen, die Unternehmensinvestitionen senken und das Wirtschaftswachstum behindern. News-Commentary وهذا يعني ارتفاع أسعار الفائدة الحقيقية في اليابان مع اصطدام معدل الادخار الخاص المنخفض بالعجز المالي الضخم. وهذا من شأنه أن يضعف سوق البورصة، وأن يخفض من مستويات استثمار الشركات، وأن يعوق النمو الاقتصادي.
    Studien haben gezeigt, dass das Großziehen von Kindern den Testosteronlevel von Männern senkt. Open Subtitles اظهرت الدراسات ان تربية الاطفال يخفض نسبة التوسترون في الرجال
    Es ist ungewöhnlich, dass ein einfacher Schiffswach-Soldat den Blick nicht senkt, wenn er von mir befragt wird. Open Subtitles أمر مثير للفضول كون حارس سفينة بسيط لا يخفض عينيه حين أستجوبه.
    Gesunde Ernährung und ein Sportplan können zu gesundem Gewicht beitragen, was auch das Herzinfarktrisiko senkt. TED يمكن لخطة الحمية الغذائية والتمارين الرياضية أن تبقي وزنك في مجال صحي أيضاً، مما يخفض نسبة الإصابة بالنوبة القلبية كذلك.
    Carpentier senkt den Kopf, will den Hagel von Schlägen abwehren. Open Subtitles "كاربينتييه" يخفض رأسه محاولا تفادي وابل اللكمات.
    senkt hier irgendetwas die Temperatur? Open Subtitles شئ ما يخفض من درجة الحرارة
    Eine Inflation in den USA oder Europa würde die Kaufkraft der auf Dollar oder Euro lautenden Anleihen verringern. Die Chinesen hätten zwar immer noch genau so viele Dollars oder Euros, aber diese Dollars und Euros würden auf dem Weltmarkt weniger Waren kaufen. News-Commentary فالتضخم في الولايات المتحدة أو أوروبا من شأنه أن يخفض من القيمة الشرائية للسندات الدولارية أو سندات اليورو. وسوف يظل الصينيون محتفظين بكميات كبيرة من الدولارات واليورو، ولكن القيمة الشرائية لهذه الدولارات واليورو سوف تنخفض في السوق العالمية.
    6. ersucht den Generalsekretär erneut, den Anteil der Posten der Eingangsstufe in den Besoldungsgruppen P-1 bis P-3 nicht für Haushaltszwecke zu verringern; UN 6 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام ألا يخفض لأغراض تتعلق بالميزانية نسبة وظائف مستوى التعيين في المستويات من ف - 1 إلى ف - 3؛
    Er hat seinen Zauberstab sinken lassen. Open Subtitles لا ، لقد كان يخفض عصاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more