"يدعوا" - Translation from Arabic to German

    • Grund
        
    • beten
        
    • Sie sind harmlos
        
    - Kein Grund zur Sorge. - Schlafen Sie den Rausch bei uns aus. Open Subtitles لا شيء يدعوا للقلق سنعطيك مكان دافئًا لتنام فيه
    Dafür gibt es keinen Grund. Wir führen nichts Böses im Schilde. Open Subtitles لا يوجد ما يدعوا للاعتقاد باننا نريد الاذيه
    - Vater will noch für mich beten. - Pfeife, wenn du fertig bist! Open Subtitles . أبى ربما يدعوا من أجلى- . صفرى عندما تكونى جاهزة -
    Die Regierung verabschiedete Resolutionen an das Volk, heute nacht für die Astronauten zu beten. Open Subtitles مجلسي النواب و الشيوخ تخطيا جلساتهما بسرعة سائلين المواطنين أن يدعوا الليلة من أجل رواد الفضاء
    Die Lichter gehen automatisch an. Sie sind harmlos. Open Subtitles الإضاءة تحت التحكم الآلي لا شيء يدعوا للقلق
    Die Lichter gehen automatisch an. Sie sind harmlos. Open Subtitles الإضاءة تحت التحكم الآلي لا شيء يدعوا للقلق
    - Ein neues Semester, ein Grund zu feiern. Open Subtitles أول يوم في الصف يدعوا للإحتفال
    Bestimmt ist bloß eine Jacht auf Grund gelaufen oder ein Mädchen hat ihn verlassen. Open Subtitles ذلك لا يدعوا للقلق، "مجرد يخت جانح". -أو فتاة عادت إلى والدتها
    Es gibt keinen Grund zur Sorge. Open Subtitles لا شيء يدعوا للقلق
    Nein, reg dich ab. Kein Grund zur Sorge. Open Subtitles كلا إهدأ لا شيء يدعوا للقلق
    Kein Grund zur Sorge. Open Subtitles لاشئ يدعوا للقلق
    - Dazu gibt es keinen Grund. Open Subtitles - ليس هناك شيء الّذي يدعوا للقلق .
    Sie versammelt ihr Bibelgruppe, um zuzu- hören und dann für meine Seele zu beten. Open Subtitles فستقوم بجمع جماعتها الدينية لكي يستمعوا لتلك المقابلة, ثم يدعوا لروحي شاركت مرة في الراديو
    Also, zu was beten Timelords? Open Subtitles إذا، إلى من يدعوا التايم لوردز ؟
    Selbst wenn alle fürs Gelingen beten. Open Subtitles حتى لو كان الجميع يدعوا . لك بالسعادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more