"يدعوك" - Translation from Arabic to German

    • lassen
        
    • nennt dich
        
    • ruft
        
    • Grund
        
    • nennen dich
        
    • einladen
        
    • lädt Euch
        
    • lädt er dich
        
    Du hast ihnen einen Grund gegeben, dich gehen lassen zu wollen. Open Subtitles أنت منحتهم سبب يجعلهم يريدون أن يدعوك تخرج من ذلك
    Wenn Du hier bleibst ... werden sie Dich nie vergessen lassen, was Dein Vater getan hat. Open Subtitles اذابقيتهنا.. لن يدعوك تنسي ما فعله والدك أبداً
    Der Mann nennt dich einen Mörder! Du solltest dir das verbitten! Open Subtitles الرجل يدعوك بالقاتل ربما يجب أن تدافع عن نفسك
    Du gehst normal durch Türen und jeder nennt dich Ananas. Open Subtitles انت تدخل الابواب بطريقه عاديه والكل يدعوك أناناس
    Ab jetzt ruft immer ein schlafloser Zulu an, um in der Regenbogennation fürs Recht zu kämpfen. Open Subtitles أرجو أن لا تمانع ذلك. يوما ما على الزولو ساهد يدعوك أعلن الأجر العدالة الاستغناء.
    Haben Sie Grund zu der Annahme, dass Newtons Tod kein Unfall war? Open Subtitles هل لديك سبب يدعوك للتصديق أن وفاة نيوتن لم تكن حادثة؟
    Warum nennen dich alle Akira, Tetsuo? Open Subtitles لماذا الجميع يدعوك يا تيتسو-كُن بـ"آكيرا"؟
    Sich ihre Bankauszüge, Telefondaten und Krankenakten ansehen. Wundern Sie sich nicht, wenn sie Ihnen kein Bier spendieren oder Sie zu sich nach Hause einladen. Open Subtitles لا تتفاجأ إن لم يشتروا لك كأس بيرة و يدعوك لمنازلهم
    Seine Majestät, Euer Kaiser, lädt Euch an seine Tafel ein und Ihr fühlt Euch "nicht wohl"? Open Subtitles إمبراطورك يدعوك لمائدته وتشعر بالإرتباك ؟
    Du bist in das Auto von ihm gefahren, hast ihn in Schwierigkeiten gebracht, und dann lädt er dich zum Spiel ein? Open Subtitles لقد صدمت سيارة هذا الرجل ولقد وضعته في مأزق والان يدعوك للذهاب الى لعبة؟
    Ich kann sie fragen und fragen, aber die Sache ist die, sie werden Sie niemals dieses Herz haben lassen. Open Subtitles أستطيع الاستمرار بسؤالهم .. وسؤالهم،لكنالحقيقةهي،أنهم. أنهم لن يدعوك أبداً تأخذ ذلك القلب
    Die Gute ist, dass sie dich in Ruhe lassen. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي لقد وعدوا بأن يدعوك وشأنك.
    Wissen Sie, die werden Sie nie durch die Straßensperren lassen. Open Subtitles تعلم انهم لن يدعوك تخرج من هنا هل لديك خطه لذلك؟
    - Man nennt dich "Traumschwanz-Willie". Open Subtitles ِ سمعت انهم يدعوك بـ " ويلي صاحب القضيب الجميل "
    Carlton nennt dich Grace Kelly. Open Subtitles يدعوك كارلتون بـ جرايس كيلي
    Aber er nennt dich einen Affen. Open Subtitles لكنه يدعوك بالقرد
    Dir gefällt ein Typ, du tust es mit ihm, und er ruft an oder auch nicht. Open Subtitles أنتي تفضلين الرجل, أنتي تفعلينه معه أحيانا يدعوك, وأحيانا لايفعل
    Du sagst doch ständig, das jemand nach dir ruft. Open Subtitles ظللت تقول أن أحدهم كان يدعوك للمجيء إلى هنا ،أليس كذلك ؟ ماذا تقصد بقولك هذا ؟
    Sie haben Grund zur Sorge, wenn er ihn verteidigt. Open Subtitles إذا هو دافع عن جوردن وشنطون. تحصل على شيء يدعوك للقلق.
    Ich sage es jedem, der zuhört. Sie nennen dich Hure wie meine Schwester. Open Subtitles حتى يدعوك عاهرة مثلما فعلوا مع أختي
    Wie nennen dich deine eigenen Leute? Open Subtitles و ماذا يدعوك قومك ؟
    Haben Sie Zeit? Wir möchten Sie zum Essen einladen. Open Subtitles بعضنا يود أن يدعوك على العشاء، أيمكنك المجيئ؟
    Er lädt Euch zu einem Festmahl heute Abend ein. Open Subtitles إنه يدعوك إلى وليمة هذا المساء.
    Wenn er dich für 'n Crack hält, lädt er dich nach Hause ein und kocht das schlimmste Jambalaya der Welt. Open Subtitles المدرب يعتقد أنك أمر مهم يدعوك لمنزله.. إنه يصنع أسوأ أكلة أرز باللحم..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more