Er trägt dieselbe Jacke wie auf dem Foto in seiner Wohnung. | Open Subtitles | إنه يرتدى نفس السترة التى كان يرتديها بالصورة من شقته |
Jemand soll nachsehen, welches T-Shirt er heute trägt. | Open Subtitles | واحد منكم ينظر بالخارج ليرى اى فانله يرتديها |
Keine Imitate, sondern die, die die Spieler tragen. | Open Subtitles | لا نسخ مقلدة. أريد قبعات كالتي يرتديها اللاعبون. |
Das ist der feinste Anzug, den man tragen kann. | Open Subtitles | جواهر إنها أفضل بذلة يمكن للمرء أن يرتديها |
Wo sind die kleider lhres sohnes, die er zur zeit des mordes trug? | Open Subtitles | أين الثياب التى كان أبنك يرتديها ساعة ارتكاب الجريمة؟ ها هى .. |
Ich habe sie nur ein Mal getragen und sie sind seitlich aufgegangen. | Open Subtitles | لقد يرتديها لهم سوى مرة واحدة وانفصلا في الجانبين. |
Und irgendein Typ trägt die im Fernsehen? | Open Subtitles | وبعض الرجال يرتديها على التلفزيون الوطني؟ |
Ich wollte nie, dass ihn jemand anderer trägt, aber wenn es Familie ist, ist das okay für mich. | Open Subtitles | بالفخر لأني أراك في هذه البدلة ، فانا لم أرد لشخص أخر أن يرتديها ، فأنت من العائلة لذا لا بأس |
Sie lassen dich nicht besser fahren, deswegen trägt sie keiner. | Open Subtitles | لأنها سخيفة إنها لا تجعل قيادتك أفضل لهذا لا يرتديها أحد |
Ist der Himmel einfach nur ein großer, blauer Hut, den die Welt trägt? | Open Subtitles | هل السماء هي قبعه زرقاء يرتديها العالم ؟ |
Der Anzug tötet ihn langsam, aber trägt er ihn nicht, stirb er. | Open Subtitles | البدلة تقتله ببطء، لكن إن لم يرتديها فسيموت. |
Er hat sie seit Wochen nicht erwähnt, doch heute plötzlich kann er sie keine Sekunde länger tragen? | Open Subtitles | لم يقل شيئا بخصوص تلك الربطة منذ أسابيع و الان، و فجأة اليوم لا يمكنه أن يرتديها لحظة أخرى؟ |
Die Sachen die Ärzte tragen, helfen ein Image zu präsentieren. | Open Subtitles | الملابس التي يرتديها الجرّاح تساعد على إيصال صورة. |
Sie wissen schon, einen von diesen kleinen Stirnspiegeln, die Ärzte tragen. | Open Subtitles | تعلم، واحدة من مرايا الرأس تلك، التي يرتديها الأطباء. |
Alle Angestellten und Gäste tragen die. | Open Subtitles | عندما تكونا داخل أرضي كل الطاقم والضيوف يرتديها |
Er trug sie nur wenn es wirklich... wirklich geschäftlich war. | Open Subtitles | كان يرتديها فقط عندما كان يعني العمل بجد |
Hier haben wir ein paar unverdaute Stücke eures Opfers und ein paar farbige Stoff- und Nylonfasern, die nicht zu der Kleidung passen, die er trug. | Open Subtitles | ، هنا لدينا بضع القضمات الغير مهضومة تخُص ضحيتْكٌ وبعض ألوان الملابس و ألياف النايلون و التي لا تُطابقُ أي ملابسً كانٌ يرتديها |
Stellte sich heraus, es gab mehr als genug DNA auf der Kleidung, die der arme Kerl trug, als er starb. | Open Subtitles | و لكن إتضح، بأن كان هنالك ما فيه الكفاية من الحمض النوويّ على ملابسها. التي كان يرتديها ذلك المغفل المسكين عندما قتل. |
Hat Dr. Baran am Sonntag diesen Anzug getragen? | Open Subtitles | الَتي كان يرتديها الدكتور باران يوم الأحَد كلَا |
Dieser Bademantel und der Mensch, der ihn getragen hat, sind mehr wert als du. | Open Subtitles | أنت تفضلين أن تتجمدين ولا تمسين ملابس أمك هذه العباءة والشخص الذي كان يرتديها تساوي أكثر من مائة شخص لا يقدرها |
Sie verändert die Größe des Trägers optimal für den Kampfeinsatz. | Open Subtitles | قادرة على تغيير حجم الذي يرتديها من أجل الفائدة القتالية النهائية. |
Er hätte ihn umhängen sollen. | Open Subtitles | كان لا بد أن يرتديها حول عنقه ، لا يجب أن ينساها |