Die, die ihrem Land weiter dienen wollen, bleiben auf ihren Posten. | Open Subtitles | من منكم يرغب في البقاء لخدمة وطنه يبقون في مواقعهم |
Der Nächste wird ihn ausnutzen wollen, und der Typ danach, wird ihn sezieren wollen. | Open Subtitles | الشخص التالي سوف يرغب في إستغلاله، والشخص الذي يليه سيرغب في تشريح جسده. |
Wir wollen nicht sehen, wie der Amerikaner von einem Käfer aufgeschlitzt wird. | Open Subtitles | لا أحد يرغب في رؤية أمريكي ينقطع إلى نصفين بمطرقة كبيرة |
Keiner will mit dir arbeiten, weil du immer alles änderst. | Open Subtitles | لا أحد يرغب في العمل معك لأنك تستمر في تغيير البرنامج |
Er will das Wochenende nicht mehr bei dir verbringen. | Open Subtitles | لم يعد يرغب في قضاء عطلات نهاية الأسبوع معك |
Also Schüler, es ist Examens-Tag und keiner von euch will die Klasse wiederholen, wie ein bestimmter Schüler, den ich nicht bloßstellen möchte, | Open Subtitles | والآن أيها الطلاب إنّه يوم الامتحان الأخير ولا أحد منكم يرغب في إعادة السنة كبعض الطلاب الذين لا أريد إحراجهم |
14. bittet den Generalsekretär, etwaige Auffassungen, die er zu den in Ziffer 13 genannten Angelegenheiten zu äußern wünscht, in seinen Bericht an die Generalversammlung aufzunehmen; | UN | 14 - تدعو الأمين العام إلى أن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة أية آراء قد يرغب في الإعراب عنها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه؛ |
'ne traurige Scheiße. Der miese Wichser sagte, Er will nicht mehr leben. | Open Subtitles | مجرد رجل بائس قال أنه لا يرغب في العيش بعد الآن |
Und er muss eins auswählen, denn nur eins führt zur Belohnung, den Orangensaft, den sie haben wollen. | TED | و عليه اختيار واحدة منها فقط، لأنّها هي التي تحمل المكافأة، عصير البرتقال الذي يرغب في الحصول عليه. |
Ich persönlich bin der Meinung: Warum tote Menschen sehen wollen, wenn man lebende Insekten beobachten kann? | TED | ولكن على قدر اهتمامي بالأمر من قد يرغب في رؤية أرواح الموتى عندما يمكنه رؤية الحشرات الحية؟ |
Kennst du noch 98 andere Personen, die vielleicht kommen wollen? | Open Subtitles | هل تعرفين 98 شخصاً آخر قد يرغب في الحضور؟ |
Sobald er merkt, dass du nichts dagegen hast, dass ich dort arbeite, wird er mich nicht mehr wollen. | Open Subtitles | بمجرّد أن يعلم أنّكَ موافق على وجودي هناك، لن يرغب في عودتي |
Hören Sie, Raitt,... sie müssen uns erzählen, was Sie wissen. Wer würde sie verletzen wollen? | Open Subtitles | يجب أن تخبرنا بكل ما تعرفه من الذي قد يرغب في إيذائهن؟ |
Hören Sie, ich weiß, das ist ein Schock,... aber Sie haben mit diesen Frauen geschlafen. Also, wer würden sie verletzen wollen? | Open Subtitles | اصغ، أعلم أن هذه صدمة، ولكنك كنت تضاجعهن الآن، من الذي قد يرغب في إيذائهن؟ |
Wer will mit mir die waghalsige Flucht ergreifen? | Open Subtitles | والآن من يرغب في الانضمام لي في محاولة هروب ؟ |
Ihr neuer Boss will mit Ihnen sprechen. | Open Subtitles | رئيسـُـك الجديد يرغب في رؤيتكِ |
Er will mit dir reden. | Open Subtitles | إنه يرغب في الحديث معك |
Ich denke, Devon will das wirklich tun und ich auch. | Open Subtitles | أعتقد أن دوفان يرغب في الذهاب إلي هناك و أنا كذلك |
Er will das Commerce Building sehen. | Open Subtitles | إنه يرغب في رؤية بناية التجارة |
Ein guter Stabschef möchte alles im Vorfeld klären, was dem Präsidenten schaden könnte. | Open Subtitles | ولكن مدير المكتب الجيد يرغب في معرفة أيّ شئ قد يضر الرئيس |
14. bittet den Generalsekretär, etwaige Auffassungen, die er zu den in Ziffer 13 genannten Angelegenheiten zu äußern wünscht, in seinen Bericht an die Generalversammlung aufzunehmen; | UN | 14 - تدعو الأمين العام إلى أن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة أية آراء قد يرغب في الإعراب عنها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه؛ |
Er dirigiert mich zu einem Telefon. Er will nicht über Funk sprechen. | Open Subtitles | إنه يقودني إلى طريق الخطوط الأرضية لا يرغب في الحديث عن طريق الخطوط الجوية |