Sie haben Terroristen noch nicht ausgeschlossen, aber im Moment konzentrieren sie sich auf einige etwas bizarre Berichte über einen Riesenvogel, über den ein Zeuge berichtet hat: | Open Subtitles | إنهم لم يوقفوا الذعر بالطبع لكنهم فى هذه الأثناء يركزون على تقارير أكثر غرابة تتحدث عن طائر عملاق |
Das würde ich, aber in diesem Jahr konzentrieren sie sich auf Männermode, die Bewerbung muss morgen vorliegen... | Open Subtitles | أود ذلك، لكن هذا الفصل يركزون على لباس الرجال والتسليم يجب أن يكون في الغد |
Dabei konzentrieren sie sich auf die Funktionalität. | TED | يركزون على دراسة وظائفها. |
Eine Studie über erfahrene Golfer ergab, dass diejenigen, die Chips ausführten, während sie auf den Flug des Balls fokussiert waren, weit besser als die abschnitten, die sich auf ihre Armbewegung konzentrierten. | TED | كشفت دراسة على لاعبي الغولف المحترفين أن أولئك الذين ينفذون ضربات رقيقة ويركزون على الكرة أثناء طيرانها يكون أداؤهم أفضل بكثير من أولئك الذين يركزون على حركات الذراعين |
Da gibt es diese Gruppe, mit der ich mich traf, namens "Red Letter Christians" ("Christen der Roten Buchstaben"), die sich auf die roten Worte in der Bibel konzentrieren, also die Worte, die von Jesus gesprochen wurden -- | TED | التقيت بمجموعة تسمى مسيحيو الرسالة الحمراء و هم يركزون على الكلمات الحمراء الواردة في الإنجيل تلك التي قالها يسوع |
Doch was genau muss getan werden? Die Ökonomen, die sich mit derartigen Themen beschäftigen, können in drei Gruppen eingeteilt werden. | News-Commentary | ولكن ما هي الإصلاحات اللازمة على وجه التحديد؟ يميل خبراء الاقتصاد الذين يركزون على مثل هذه القضايا إلى الانقسام إلى ثلاث مجموعات. |
Wir könnten definitiv mehr -- nein, wir brauchen unbedingt mehr -- mitfühlende Leute, die sich erheben, und auf die Gesellschaft ausgerichtete Wissenschaftler und Techniker, die danach trachten, das Richtige zu tun und nicht einfach zu managen zu sein. | TED | سيفيدنا كثيرًا وجود أكثر-- أو بالأحرى، نحن نحتاج إلى وجود أشخاص متعاطفين يخدمون هذه القضايا، وبحاجة إلى علماء ومهندسين يركزون على الصالح العام ويسعون للقيام بما هو صحيح، وليسوا أشخاصًا يسهل إدارتهم. |
Der Generalsekretär sollte die Sonderbeauftragten dazu anhalten, ergebnisorientiert und nicht prozessorientiert zu denken. Die Arbeitsgruppe kam zu dem Schluss, dass die wirkungsvollsten Sonderbeauftragten diejenigen sind, die sich auf Endergebnisse und nicht auf Prozesse konzentrieren. | UN | 6-1 ينبغي للأمين العام أن يشجع الممثل الخاص على التركيز على النتائج لا على العملية نفسها: خلص الفريق العامل إلى أن الممثلين الخاصين الأكثر فعالية هم الذين يركزون على النتيجة النهائية، لا على العملية ذاتها. |
Unterbricht man jemanden, während er eine App nutzt und fragt: "Sagen Sie mir, wie Sie sich fühlen", würden sie sagen, sie fühlen sich gut mit diesen Apps -- mit jenen, die sich mit Entspannung, Sport, Wetter, Lesen, Bildung und Gesundheit befassen. | TED | إذا أوقفت الأشخاص أثناء إستعمالهم لها وقلت، "أخبرني بما تشعر في هذه اللحظة،" يقولون بأنّهم يشعرون بشعور جيد جدا حيال تلك التطبيقات -- أولئك الذين يركزون على الاسترخاء، التمرّن، الطقس، المطالعة، القراءة، التعلّم والصحة. |