Natürlich werden die ausgewählt, bei denen schon vorher klar ist, wie sie entscheiden werden. | Open Subtitles | وبخاصة في مقاعد رئاسة اللجنة. و طبعاً باستطاعتهم انتقاء نوعيّة الناس الذين يريدونهم |
Die meisten Europäer hier wollen nicht, dass sie etwas anderes tun. | Open Subtitles | و معظم الأوربيون لا يريدونهم أن يفعلوا شيئا اّخر |
Und nach meinen Erfahrungen sieht man seine Kinder so, wie man sie gern hätte. | Open Subtitles | حسنا، في تجربتي، يرى الأباء في أغلب الأحيان أطفالهم كما يريدونهم أن يكونوا، ليس كحقيقتهم |
Aber der Kunde will sie immer größer und lauter, mit mehr Zähnen. | Open Subtitles | لكن المستهلكون يريدونهم أكبر حجما , أعلى صوتا , و أكثر أسنانا |
Wir übergeben ihnen alle Kunden, die sie wollen. | Open Subtitles | سنوصل شخصيًا كجميع العملاء الذين يريدونهم. |
Frauen benehmen sich wie Männer und wundern sich, dass sie keiner will. | Open Subtitles | فالنساء تحذو حذو الرجال ف تصرفاتهم... . و من ثمَّ يتذمرون أن الرجال لا يريدونهم... |
Jeder, den sie erwähnten, all diese feindlichen Kämpfer, die haben alle böse Dinge getan, Walter, aber im Auftrag der US-Regierung, und die will sie jetzt alle tot sehen. | Open Subtitles | الجميع من ذكرتهم جميع هؤلاء المقاتلين الأعداء نعم ، انهم فعلوا بعض الأشياء الشريرة ، ولتر ولكن نيابة عن حكومة الولايات المتحدة والآن يريدونهم موتى |
Ja, für privilegierte Frauen wie meine Tochter und uns alle hier und heute, aber nicht für die meisten unserer Schwestern im Rest der Welt, die immer noch zu Kinderehe, Prostitution, Zwangsarbeit gezwungen werden – sie haben Kinder, die sie nicht wollen oder die sie nicht ernähren können. | TED | نعم، للنساء المحظوظات أمثال ابنتي وجميعنا اليوم ولكن ليس لأغلب أخواتنا في بقية العالم اللواتي مازلن يغصبن على الزواج في الصغر على العهر. والإجبار علـي العمل ولديهم أطفال لا يريدونهم أو لا يستطيعون إطعامهم |
An ihrem Todestag schafften es Polens Kommunisten noch, eine letzte Perversion zu vollbringen – einen letzten, unabsichtlichen Akt vollkommenster Selbstdemütigung. sie konzipierten ein Wahlsystem, bei dem die Polen nicht für die Kandidaten ihrer Wahl stimmen konnten, sondern jeden streichen mussten, den sie nicht wollten – was auf jeden einzelnen Kommunisten hinauslief. | News-Commentary | وفي يوم احتضارهم تمكن الشيوعيون البولنديون من تمرير انحراف أخير، وكان عملاً غير مقصود من الإذلال الذاتي المطلق. فقد ابتكروا نظاماً انتخابياً حيث لا يصوت الناخبون البولنديون لمرشحين من اختيارهم، بل يستبعدون المرشحين الذين لا يريدونهم ـ أو ما يعني ببساطة كل شيوعي. |
Die Riffs ließen verbreiten, sie wollen sie lebend. | Open Subtitles | ريفس) أرسلوا أمرًا عاجلا). يريدونهم أحياء. |
Mit denen, die sie wirklich wollten. | Open Subtitles | الرجال الذين يريدونهم حقاً |
Wer sagt uns, dass die Neger unsere Fernseher nicht nur kaufen,... weil sie glauben, dass Weiße diese Fernseher haben wollen? | Open Subtitles | من الذي يقول أن الزنوج (لا يشتروا تلفازات (أدميرال لأنهم يعتقدون أن البِيض يريدونهم ؟ |
„Wir sind doch nicht blöd“, war, was meine Nachbarn in der Normandie – viele von ihnen Bauern oder Handwerker – sagten, nachdem die Ergebnisse des ersten Wahlgangs klar waren. sie mögen den ersten Wahlgang nutzen, um ihre Wut auf die Regierung und ihre Unzufriedenheit mit dem System zum Ausdruck zu bringen, aber sie wissen, dass der FN aus inkompetenten Extremisten besteht. | News-Commentary | "نحن لسنا حمقى"، هكذا عبر العديد من جيراني في نورماندي ــ وكثيرون منهم من المزارعين أو الحرفيين ــ في إيجاز عن مشاعرهم بعد بلغتهم نتائج التصويت الأول. فهم ربما يستخدمون الاقتراع الأول للتعبير عن غضبهم من الحكومة وسخطهم على النظام، ولكنهم يدركون أن حزب الجبهة الوطنية يتألف من متطرفين غير أكفاء. وهم لا يريدونهم في مواقع السلطة الحقيقية. |