Die Leute kommen in meine Show, weil sie Wunder sehen wollen. | Open Subtitles | يأتي الناس إلى عرضي لأنهم يريدون أن يشعروا بقليل من الحيرة |
Die meisten Leute nehmen sie, weil sie glücklich sein wollen. | Open Subtitles | لأننا سعداء؟ أغلب الناس يتعاطونها لأنّهم يريدون أن يشعروا بالسعادة |
25% der Selbstmörder haben Freunde, die nichts bemerken und sich nicht schuldig fühlen wollen. | Open Subtitles | لديهم أصدقاء لا يلاحظون شيئاً ولا يريدون أن يشعروا بالذنب |
Sie wollen sich sicher fühlen. Und sie wollen sich geliebt fühlen. | Open Subtitles | يريدون أن يشعروا بالآمان يريدون أن يشعروا بالحب |
Alle versuchen, uns die Waffe aus der Hand zu nehmen. Sie wollen Vater-Mutter-Kind spielen. | Open Subtitles | الجميع يحاول أنتشال المسدس من يديك هؤلاء الرفاق، إنهم يريدون أن يشعروا أنهم في موطنهم |
Ich glaube, dass sich die Einwohner von Vancouver sicher fühlen wollen, in ihrem Zuhause, deren Schulen, an ihren Arbeitsstätten. | Open Subtitles | أعتقد أن المواطنين في فانكوفر يريدون أن يشعروا بالأمان في بيوتهم ، مدارسهم ، و أماكن عملهم |
Gut, dass wir eine viel bessere Option haben, die viel bessere Erfolgsaussichten hat: Energiequellen mit niedrigem CO2-Ausstoß wie Sonnenenergie müssen zu einer realen, wettbewerbsfähigen Alternative zu den traditionellen Energiequellen ausgebaut werden und nicht mehr reichen Leuten vorbehalten bleiben, die ihr grünes Gewissen beruhigen wollen. | News-Commentary | ولكن مما يدعو إلى التفاؤل أننا ما زال لدينا خيار أفضل كثيراً، وهو خيار يتمتع بفرصة أعظم كثيراً لإحراز النجاح. ويتلخص هذا الخيار في جعل مصادر الطاقة المنخفضة الكربون، مثل الطاقة الشمسية، منافساً حقيقياً بديلاً لمصادر الطاقة القديمة، بدلاً من الحفاظ على مصالح الأثرياء الذين يريدون أن يشعروا بأنهم أكثر الناس رحمة بالبيئة. |