Er zeigt uns unsere Fähigkeiten auf, in ein spirituelles Reich einzutauchen, | TED | هو يرينا مقدراتنا الشخصية لنتحرك في حقل الروحانيات. |
Das ist nur ein erstes positives Resultat. Trotzdem zeigt uns diese Forschung, dass Alzheimer eine Krankheit ist, die wir verstehen und heilen können. | TED | هذه فقط نتيجة إيجابية أولية، إنما بحث كهذا يرينا أن الزهايمرز علة يمكننا محاولة فهمها و إصلاحها. |
Es zeigt uns, wie wichtig es ist, diese Tiere zu schützen, solange es sie gibt, und sie besser zu verstehen. | TED | وذلك يرينا كم من المهم أن نحمي هذه الحيوانات بينما لاتزال موجودة، ونحاول فهمها. |
Diese... diese Pläne, die Sie uns zeigen, die sind unvollständig. | Open Subtitles | هذا الرسم يرينا أنّ المكان مليء بالفتحات. |
Nein, das ist mehr als nur ein Tatort. Alles, was er uns zeigt, hat eine Bedeutung. | Open Subtitles | كلاّ، إنّها أكثر من مجرّد مسرح جريمة، لكلّ ما يرينا إيّاه معنىً |
Die Gehörlosen-Gemeinschaft zeigt uns durch Gebärdensprache die Macht visueller Kommunikation. | TED | مجتمع البكم، من خلال لغة الإشارة يرينا قوة التواصل البصري. |
Aber der Schaden, der diesem Planeten bereits zugefügt wurde, zeigt uns wie gefährlich dieser dritte Punkt ist, dieser dritte Punkt, Entstehung des dritten Replikator. | TED | لكن الضرر يحدث بالفعل للكوكب يرينا خطورة النقطة الثالثة نفطة الخطورة الثالثة تكون معيد تخليق ثالث |
Das zeigt uns, dass die Rufe über Hunderte von Meilen auffindbar sind und dass Wale regelmäßig Hunderte von Meilen zurücklegen. | TED | وهذا يرينا امرين .. الاول ان النداءات يمكن تعقبها من مئات الاميال وان الحيتان عادة تسبح مئات الاميال |
Dies ist alles falschrum. Ist es wirklich. Und Darwin zeigt uns warum. | TED | هذا كله بالعكس ، وداروين يرينا كيف |
Malkovich zeigt uns... ein Spiegelbild unserer selbst, unserer Schwächen, und unserer verzweifelten Menschlichkeit. | Open Subtitles | مالكوفيتش يرينا... إنعكاس أنفسنا , ضعفنا... ، و تعرف إنسانيتنا المستميتة. |
Nun zeigt uns der Kerl seinen Stab. | Open Subtitles | الآن هو يرينا اداة طعنه |
Segovax hat recht. Spartakus zeigt uns, wie es geht. | Open Subtitles | (سيغوفاكس) على حق، (سبارتكوس) يرينا الطريق |
Zuerst zeigt uns Frank, wie er die Leute erschreckt. | Open Subtitles | أولاً، (فرانك) سوف يرينا كيف يُخيف البشر. |
Spartakus zeigt uns den Weg. | Open Subtitles | -سبارتكوس) يرينا الطريق) |
Er hätt sie uns zeigen sollen, die Ehrenmale. | Open Subtitles | كان عليه أن يرينا علامات الجدارة |
Das wollte Leo uns zeigen. | Open Subtitles | هذا ما كان يحاول (ليو) أن يرينا إياه إن (ليو) سمح للـ "أفاتار" أن يقتلوه |
Ich kenn jemanden, der uns zeigen wird, wo es ist. | Open Subtitles | لدي شخص يرينا مكانها |
Ich will, dass er uns zeigt, wie er das macht. | Open Subtitles | أريده أن يرينا كيف يفعلها. |