"يزداد الأمر" - Translation from Arabic to German

    • wird es
        
    Und wenn man älter wird und die Zeit cergeht, wird es immer härter. Open Subtitles و بينما تكبر في السن و يمر الزمن و لم يحدث شئ يزداد الأمر صعوبة
    Hier wird es interessant. Open Subtitles و هنا حيث يزداد الأمر إثارةً للاهتمام
    Und wenn man dann den frühen Ausbruch hinzunimmt... den Typ, an dem Ellis Grey erkrankte,... wird es noch schlimmer. Open Subtitles الإصاباتالمبكرةمثلالنوعالذي أصيبتبه"إليسغراي" يزداد الأمر سوءاً
    Das tut mir so leid, Sirs. Dann wird es noch schwieriger. Open Subtitles ثم يزداد الأمر صعوبه بشكل كبير
    Ich verstehe es nicht. Jedes Jahr wird es schlimmer. Open Subtitles لا أفهم، كل عام يزداد الأمر سوءً.
    Da wird es interessant. Open Subtitles هنا يزداد الأمر إثارة
    Hier wird es interessant. Open Subtitles هنا يزداد الأمر إثارةً
    wird es noch schlimmer? Open Subtitles هل يزداد الأمر سوءًا؟
    Jeden Tag wird es schlimmer. Open Subtitles كل يوم يزداد الأمر سوء
    - wird es jemals einfacher? Open Subtitles -هل يزداد الأمر سهولة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more