"يسألني الناس" - Translation from Arabic to German

    • Menschen fragen mich
        
    • ich gefragt werde
        
    • man mich fragt
        
    • fragen die Leute
        
    Menschen fragen mich, ob ich mich ängstige oder angewidert bin an einer Kultur teilzuhaben, wo die körperliche Erscheinungsform von Tod uns an jeder Ecke begrüßt. TED يسألني الناس إذا أنا خائفة أو مشمئزة من خلال المشاركة في ثقافة حيث المظاهر المادية للوفاة تحيينا في كل مرة.
    Und ich denke, dass dies wirklich der Ursprung ist für das, was Sie und ich "Liebe auf den ersten Blick" nennen. Menschen fragen mich oft, ob das, TED وأعتقد أن هذا هو الأصل حقا لما نسميه انا و انت ، "الحب من النظرة الأولى." كثيرا ما يسألني الناس ما إذا كان
    Menschen fragen mich ständig nach meinem Rat. Open Subtitles يسألني الناس عن أمور طوال الوقت، نصائح.
    Wenn ich gefragt werde, warum ich weiter Kriegsberichterstattung mache, warum ich dabei bleibe, das ist der Grund. TED ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب ..
    Wenn ich gefragt werde, "Ist das, was ich erlebe, normal," lautet die eigentliche Frage: "Gehöre ich hierhin?" TED عندما يسألني الناس، "هل هذا الشيء الذي أمارسه عادي؟"، ما يسألني الناس إياه في الواقع هو، "هل أنا أنتمي؟"
    Wenn man mich fragt, was ich dort drüben gemacht habe, antworte ich: Open Subtitles وعندما يسألني الناس ماذا فعلت هناك، فكل ما أخبرهم به هو،
    Manchmal fragen die Leute: "War der Dreadnoughtus größer als der T-Rex?" TED يسألني الناس أحيانا، "هل الدريدنوتس أكبر حجما من تي ريكس؟"
    Wenn ich gefragt werde: Warum tun Sie das? Dann muss ich lachen. Open Subtitles وعندما يسألني الناس لما تفعلون هذا؟
    Okay, als nächstes fragen die Leute mich immer: "Kriegst du Sachen umsonst?" TED حسنا، حيث يسألني الناس السؤال التالي دائماً، "هل تحصلين على أشياء مجانية؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more