Der Fonds könnte dazu beitragen, dass Postkonfliktsituationen über den normalen Zyklus der Friedenssicherung hinaus anhaltende Beachtung durch das System der Vereinten Nationen erfahren. | UN | ويمكن أن يساعد في توجيه اهتمام دائم من جانب منظومة الأمم المتحدة يتجاوز دورة حفظ السلام العادية. |
Ein solcher Ansatz muss Chancen für alle eröffnen und dazu beitragen, dass Ressourcen geschaffen und wirksam genutzt werden und dass auf allen Ebenen leistungsfähige, rechenschaftspflichtige Institutionen entstehen. | UN | ويجب على هذا النهج أن يتيح فرصا للجميع، وأن يساعد في كفالة إيجاد الموارد واستخدامها استخداما فعالا، وإقامة مؤسسات قوية خاضعة للمساءلة على جميع المستويات. |
Ich arbeite an etwas, das helfen könnte, dem Glatzkopf den Rest zu geben. | Open Subtitles | لدي شيء أعمل عليه قد يساعد في إثارة غضب ذلك الأقرع الوغد |
Ich weiß nicht, wie Sie helfen können, das Andenken meines Sohnes zu bewahren. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يمكن لممثل أن يساعد في تحقيق السلام لذكرى ابني. |
aber wenn wir online Mitgefühl für andere Leute zeigen, hilft es uns allen und schafft eine sicherere und bessere Welt. | TED | و لكن على الإنترنت، إظهار التعاطف للآخرين ينفعنا جميعا و يساعد في خلق عالم آمن و أفضل. |
Ducky, das hilft mir nicht weiter. | Open Subtitles | وهذا الجزء الوحيد الذي اتذكره يا داكي هذا لا يساعد في شـيء |
Ich habe mehr Gewicht als all dieser Damen, die Ihr versucht habt anzuwerben, und das hilft bei der Geschwindigkeit. | Open Subtitles | وزني اكبر من كل اولائك السيدات اللواتي تحاولين تطويعهن ,وهذا يساعد في السرعه |
Aber um wirklich über die Auswirkungen nachzudenken, was dadurch möglich gemacht wird, fanden wir es hilfreich, darüber nachzudenken, wie es in der Welt angewandt werden könnte. | TED | لكن أن تفكر بالفعل حول الآثار التي يجعلها هذا ممكنة، وجدنا أنه يساعد في التفكير حول كيف يمكن أن يتم تطبيقه في العالم. |
Na ja, vielleicht, was verursacht den Ausschlag könnte dazu beitragen, uns sagen wo sie war. | Open Subtitles | ربما ما سبب الطفح يساعد في إخبارنا أين كانت |
Denken Sie nicht, dass die Beauftragung eines Stammesmitglieds dazu beitragen wird? | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأن تعيين عضوا ًمن القبيلة سوف يساعد في ذلك ؟ |
der Auffassung, dass die Anwendung des Zertifikationssystems des Kimberley-Prozesses dafür sorgen dürfte, dass Konfliktdiamanten eine wesentlich geringere Rolle bei der Förderung bewaffneter Konflikte spielen, und dazu beitragen dürfte, den rechtmäßigen Handel zu schützen und die wirksame Durchführung der einschlägigen Resolutionen über den Handel mit Konfliktdiamanten sicherzustellen, | UN | وإذ تؤمـن بأن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ من شأنه أن يحد كثيرا من فرصة مساهمة الماس الممول للصراعات في تأجيج الصراعات المسلحة وأن يساعد في حماية التجارة المشروعة ويكفل التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة بالتجارة في الماس الممول للصراعات، |
begrüßend, dass die Länder, die in der Antarktis wissenschaftliche Forschungsarbeiten durchführen, auch weiterhin zusammenarbeiten, was dazu beitragen kann, dass die Auswirkungen der Tätigkeit des Menschen auf die antarktische Umwelt auf ein Mindestmaß beschränkt bleiben, | UN | وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري على بيئة أنتاركتيكا، |
Dies kann Konflikte vermeiden helfen, die auf Spannungen auf Grund von begrenzten natürlichen Ressourcen beruhen oder damit verbunden sind. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد في منع نشوب الصراعات التي تنشب بسبب التوترات بشأن الموارد الطبيعية المحدودة أو ذات الصلة بها. |
Und wir vermuten, dass das helfen könnte zu erklären, warum ältere Menschen besser als jüngere emotionsgeladene Konflikte und Debatten lösen können. | TED | فظننا أن هذا قد يساعد في تفسير سبب قدرة كبار السن بالمقارنة مع الشباب على حل الخلافات و النقاشات المشحونة عاطفيا. |
Was uns auch helfen kann, unsere eigene Identität zu finden. | TED | وهنا شيء آخر من شأنه أن يساعد في ذلك: علينا أن نكتشف هويتنا. |
Ich habe lange nach einer Lösung gesucht, die meiner Familie helfen könnte, konnte aber keine finden. | TED | بحثت بطريقة موسعة عن حل يمكن أن يساعد في حل مشكلات عائلتي، لكن لم استطيع إيجاد واحد. |
Zuerst einmal hilft es zu verstehen, wie diese Art von Gedächtnis funktioniert. | TED | بدايةً، هو يساعد في فهم عمل هذه الذاكرة. |
Und es nimmt zu, denn, soweit ich gesehen habe, hilft es gegen die Schmerzen. | Open Subtitles | والأمر يتطور بشكل جيد، لأنه، من وجهة نظري على الأقل، إنه يساعد في تخفيفا الألم. |
Was ist also "agil" und warum hilft es bei etwas anscheinend so Unterschiedlichem wie Familie? | TED | فما هو برنامج "Agile"، ولماذا يمكنه أن يساعد في مجال يبدو مختلفا تماماً، مثل الأسرة؟ |
Es ist nur so, manchmal hilft mir Kochen, mich zu entspannen. | Open Subtitles | إن الطبخ أحياناً يساعد في الإسترخاء |
hilft bei Spätschichten. | Open Subtitles | يساعد في إقتراع الأصوات الذي يتم في وقت متأخر من الليل |
Ferner wäre es hilfreich, zu prüfen, wie die Entwicklungsländer zu einem besseren Marktzugang für die am wenigsten entwickelten Länder beitragen könnten. | UN | ومما يساعد في هذا الأمر أيضا النظر في اقتراحات ترمي إلى أن تسهم البلدان النامية في تحسين وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق. |