"يساند" - Translation from Arabic to German

    • unterstützt
        
    • unterstützen
        
    Er unterstützt den Anspruch der spanischen Königin auf die Afrikaner. Open Subtitles يساند مزاعم ملكة إسبانيا بملكيتها للإفريقيين
    Sie sagte, „Das Erste, dass jeder Muslim weiß, ist, dass der Koran Bildung erfordert und auch stark unterstützt. TED قالت, "اول شئ يعلمه أي مسلم هو ان القرآن يطالب و يساند بشدة التعلم.
    Er unterstützt in diesem Zusammenhang mit Nachdruck die Anstrengungen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Herbeiführung einer umfassenden politischen Regelung auf der Grundlage der Resolutionen des Sicherheitsrats zu fördern, die eine Regelung des politischen Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgien einschließen muss. UN وفي هذا السياق يساند المجلس بشدة ما يبذله الممثل الخاص للأمين العام من جهود لتشجيع تحقيق تسوية سياسية شاملة تستند إلى قرارات مجلس الأمن، على أن تتضمن بالضرورة تسوية للمركز السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
    sich dessen bewusst, dass zwar die Staaten die Hauptverantwortung für die soziale Entwicklung tragen, dass jedoch die internationale Gemeinschaft die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Beseitigung der Armut und zur Gewährleistung eines sozialen Mindestschutzes unterstützen soll, UN وإذ تسلِّم بأنه في حين أن تحقيق التنمية الاجتماعية هو المسؤولية الرئيسية للدول، ينبغي للمجتمع الدولي أن يساند جهود البلدان النامية للقضاء على الفقر وكفالة توفير حماية اجتماعية أساسية،
    3. ersucht das UNIPSIL, sich auf die nachstehend genannten Bereiche zu konzentrieren und die Regierung Sierra Leones in diesen Bereichen zu unterstützen: UN 3 - يطلب من المكتب المتكامل لبناء السلام أن يركز على المجالات التالية، وأن يساند حكومة سيراليون فيها:
    Turkmenistans Präsident Gurbanguly Berdimuhhamedow hat seine Reformabsichten wiederholt und öffentlich erklärt. Die Welt muss diese Möglichkeit begrüßen und seine Bemühungen unterstützen. News-Commentary كان رئيس تركمنستان، جوربانجولي بيرديمحمدوف ، قد صرح علناً وفي أكثر من مناسبة بنواياه الإصلاحية. ويتعين على العالم أن يرحب بهذه الفرصة وأن يساند جهوده في الإصلاح.
    Außerdem würde der Vorsitzende der Gruppe im turnusmäßigen Wechsel von dem Leiter der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten in seiner Eigenschaft als Chefökonom der Vereinten Nationen und dem Leiter einer Sonderorganisation der Vereinten Nationen mit einem umfassenden operativen Portfolio unterstützt. UN ويقترح الفريق أن يساند رئيس الفريق المقترح في أعماله مدير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ، بصفته كبير الاقتصاديين في الأمم المتحدة، ورئيس تنفيذي لإحدى الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التي لها نشاط كبير في العمليات الإنمائية، على أساس التناوب.
    unterstützt heiß denn kalt? Open Subtitles هل الحر يساند البرد؟
    unterstützt Regen die Erde? Open Subtitles هل المطر يساند الأرض؟
    Das Gesetz unterstützt Herr Foster. Open Subtitles القانون يساند السيد (فوستر)
    Wer hier unterstützt Eriksens Vorschlag? Open Subtitles مَن منكم يساند فكرة (إركسون)؟
    Tony wird Felix nicht unterstützen, wenn wir ihn aus dem Geschäft drängen. Open Subtitles توني لن يساند فيلكس إن فلّسنا تجارته
    Beide Kandidaten haben zugesichert, dass sie Israel unterstützen und dem Iran nicht gestatten würden, Atomwaffen zu entwickeln, aber es gab keine Diskussion über den israelisch-palästinensischen Konflikt oder über die Bedingungen unter welchen Atommächte berechtigt wären, Gewalt anzuwenden, um andere daran zu hindern, Atomwaffen zu bauen. News-Commentary كما أكَّد كل من المرشحين أنه يساند إسرائيل ولن يسمح لإيران بإنتاج الأسلحة النووية، ولكنهما لم يناقشا الحلول للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، أو الأسس التي قد تستند إليها دول تمتلك أسلحة نووية في تبرير استخدامها للقوة لمنع دول غيرها من إنتاجها.
    Wir müssen einander unterstützen, wie in einer Familie. Open Subtitles كل منت يجب أن يساند ويضد الآخر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more