Der hält eine Vierteltonnenbombe aus. | Open Subtitles | مبنى المطافئ يستطيع تحمل ضربةٍ قنابل تزن 250 كليوغرام بسهولة |
Bitte. Unser Besuch hält sicher einen Abend mit nackten Armen aus. | Open Subtitles | أنا واثق أن ضيفنا يستطيع تحمل ليلة واحدة من الذراعات العارية |
Entweder das oder meine Muschi hält nicht mehr mehr als vier Zehen aus. | Open Subtitles | إما هذا أو أن فرجي لم يعد يستطيع تحمل دخول أكثر من 4 أصابع أقدام فيه. |
Ein Soldat kann für andere kämpfen, Er kann es sich aber nicht leisten, sie zu lieben. | Open Subtitles | الجندي يقاتل من أجل الآخرين، لكنه لا يستطيع تحمل محبتهم |
- Er kann es sich wohl leisten. | Open Subtitles | .يبدو أنه يستطيع تحمل هذه النفقات |
Er möchte ihr auch helfen, aber kann es sich auch nicht leisten. | Open Subtitles | انه يريد ان يساعدها ايضا ولكنه لا يستطيع تحمل المصاريف ايضا |
Ich habe den Abschied von jemandem, den ich liebe, noch nie ertragen. | Open Subtitles | لأنني لم أكن أبداً أحداً يستطيع تحمل قول الوداع لشخص أحبه |
Das hält keiner aus. | Open Subtitles | لا احد يستطيع تحمل المعيشة هناك |
Er hält es nicht aus mit den Menschen. | Open Subtitles | أسماعيل) المسكين لا يستطيع تحمل الناس حوله |
- Er kann es sich wohl leisten. | Open Subtitles | .يبدو أنه يستطيع تحمل هذه النفقات |
- Er kann es sich leisten, dein Bruder. | Open Subtitles | يستطيع تحمل نفقتها،أخوك |
Er kann es sich leisten, dein Bruder. | Open Subtitles | يستطيع تحمل نفقتها،أخوك |
Motorräder, die er sich von seinen Grundsold nicht hätte leisten sollen können. | Open Subtitles | دراجات نارية من المفترض أنه لا يستطيع تحمل ثمنها وفقاً لراتبه. |
Und wir möchten immer mehr hinzufügen, das die Welt braucht, aber sich nicht leisten kann. | TED | وما زلنا نرغب في إضافة أشياء أخرى يحتاجها العالم ولا يستطيع تحمل كلفتها. |
Hilf mir! Das Kind kann das nicht ertragen. | Open Subtitles | الولد لن يستطيع تحمل كل ذلك دعونى أخذ الضرب بدلا منه |
Ein Schrei so rein, routiniert, losgelöst, er brauchte keine Stimme oder konnte sie nicht länger ertragen. | TED | حتى بكاءها نقي ,ممارس , منفصل , لم يكن محتاج لصوت , أو لم يعد يستطيع تحمل وحده . |