"يسخرون" - Translation from Arabic to German

    • auslachen
        
    • ausgelacht
        
    • lachen
        
    • verspotten
        
    • verspottet
        
    • verhöhnen
        
    • Witzfiguren
        
    • sich über
        
    Man wird dich auslachen. Du verläufst dich in Sackgassen. Open Subtitles أنت ستجدهم يسخرون منك انته بالكثير من الطرق المسدودة
    Das Schlimmste ist, dass mich alle auslachen. Open Subtitles أسوء جزء هو معرفة أنّ الجميع يسخرون منّي.
    CA: Sie haben Tesla gegründet, um die Welt davon zu überzeugen, dass die Zukunft des Autos in der Elektrifizierung liegt, und vor einigen Jahren wurden Sie ausgelacht. TED لقد أسستَ شركة تسلا بهدف إقناع العالم أن الطاقة الكهربائية هي مستقبل السيارات، وقبل بضعة أعوام، كان الناس يسخرون منك.
    Die lachen uns aus, okay? Und das passt mir gar nicht! Open Subtitles يسخرون منا على هذا حسناً, أنا لا أوافق على هذا
    An der Spitze des Loches sitzen die Wenigen privilegierten verspotten das Ungeziefer im unteren Zoo, verwandeln Schönheit in Schund und Habgier. Open Subtitles و في أعلاها يُقيمون القلة الأغنياء ذو الشأن الرفيع الذين يسخرون من الحثالة الموجودون أسفلها و يحولون الجمال إلى قبح و طمع
    Die Verrückte verspottet mich mit Liedern aus der Sendung. Open Subtitles حسنا، اه، مجنون واحد قد يسخرون مني مع أغنيات من المعرض.
    Sie verhöhnen mich, weil ich wie ein Chinese denke, weil ich wie ein Chinese handle! Open Subtitles إنهم يسخرون مني لأنني ...أفكر كصيني لأنني أتصرف كصيني
    Egal, wir sind Witzfiguren. Open Subtitles هذا لا يهم, انهم يسخرون منا
    Nein! Wenn ich Froot Loops esse, werden die anderen Astronauten mich auslachen! Open Subtitles لا، حين آكل حلقات الفواكه، رواد الفضاء الآخرين يسخرون مني
    Sie beachten mich nicht, aber es ist, als würden sie mich auslachen. Open Subtitles بتظاهرون باللامبالاة، لكن ذلك كما لو أنهم يسخرون مني بنظراتهم.
    Es war eine Botschaft. Sie wollten uns auslachen. Sie sind Soldaten. Open Subtitles كانت هذه رساله إنهم يسخرون منا
    Sie denken, ich merke nicht, wenn sie mich auslachen, doch das tue ich. Open Subtitles \u200fيعتقد الناس أنني لا أشعر حين يسخرون مني \u200fولكنني أشعر بذلك.
    Glaubst du, ich gehe zur Schule, um noch mehr ausgelacht zu werden? Open Subtitles هل تعتقد أني سأذهب للمدرسة لكي يسخرون مني؟
    Und gab es da noch etwas, weshalb Sie früher vielleicht mal ausgelacht wurden? Open Subtitles إذن، هل كان هناك شيئاً آخر يسخرون منه؟
    Dabei haben sie ihn immer nur ausgelacht. Open Subtitles لقد كانوا يسخرون منة
    Nagle sie nur ans Kreuz. Sie werden später darüber lachen. Open Subtitles فقط للتللذذ بتعذيبهم ومن ثم يسخرون منهم فيما بعد
    Die anderen lachen über ihn. Open Subtitles لكن الأطفال الآخرين يسخرون منه لأنه يبدو أصغر من عمره لا أحد ينضم لصحبته.
    Sie verspotten mich. Open Subtitles انهم يسخرون مني ؟
    - Sie verspotten unser Gesetz. - Oh. Open Subtitles انهم يسخرون بقوانيننا
    Was wenn er weiß, dass Sie mich schickten und mich nur verspottet? Open Subtitles ما إذا كان يعلم أنك أرسلت لي؟ ما اذا كان هو مجرد وهم يسخرون مني؟
    Lächeln und verbeugen sich alle Lords und Ladys, jene, die Euch jahrelang verspottet haben? Open Subtitles هلسيقومالسيداتوالأمراء... بالإنحناء و التعظيم للشخص الذي كانوا يسخرون منه لسنوات؟
    Man legt die Uniform an und wird unsichtbar, bis jemand – aus welchem Grund auch immer – wütend wird, weil man den Verkehr mit dem Wagen blockiert oder eine Pause zu nah an ihrer Wohnung macht, oder einen Kaffee in ihrem Lokal trinkt, und sie kommen und verhöhnen einen und sagen, dass sie einen nicht in ihrer Nähe haben wollen. TED حالما تضع الزيّ، تصبح غير مرئيّ إلى أن يصبح شخص ما مستاء منك لسبب ما كسدّ الطريق على السيارات بشاحنتك، أو أخذ استراحة بجانب منازلهم، او كنت تشرب القهوة في مقهاهم، سوف يأتون إليك و يسخرون منك، و يخبرونك بعدم رغبتهم في تواجدك بجانبهم.
    -Egal, wir sind Witzfiguren. Open Subtitles هذا لا يهم, انهم يسخرون منا
    Nein, die hänseln mich nicht. Sie machen sich über mich lustig, weil ich neu bin. Open Subtitles لا ، إنهم لا يسخرون مني بل يتعبوني لأنني الصبي الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more