"يشتري لنا" - Translation from Arabic to German

    • uns
        
    Aber je reicher wir werden, desto weniger sozialen Fortschritt kauft uns jeder Extra-Dollar des BIP. TED بينما، كلما أصبحنا أغنى، كل دولار إضافي من الناتج المحلي الإجمالي يشتري لنا أقل وأقل نمو اجتماعي.
    Er denkt, er könnte uns den Cadillac zurückkaufen? Open Subtitles أحسب أنه يستطيع أن يشتري لنا تلك الـ كاديلاك ثانية؟
    Er hat jeden Mann anständig behandelt, er hat uns immer einen ordentlichen Anteil an Runden ausgegeben. Open Subtitles لقد أنصف الجميع ودائمًا كان يشتري لنا أشربةً كافيةً لنا.
    Weißt du was, wenn wir in Louies Haus sind, besorgt uns sein Sohn das Bier und sieht die ganze Sache ganz cool. Open Subtitles حقا؟ أتعلم، أنه عندما نذهب لمنزل لويس ابنه يشتري لنا البيرة، وهو يقبل بذلك
    Glaubst du, er kauft uns eine Tüte Chips? Open Subtitles اتعتقدين انه سوف يشتري لنا كيس من رقائق البطاطة؟
    Wir waren 17, suchten abwechselnd Matrosen, die uns Alkohol kauften. Open Subtitles لقد كانت أعمارنا حوالي 17 عامًا لذلك كنا نحاول أن نجد طريق لندع أحد البحارة يشتري لنا الخمر
    Wenn es uns genügend Zeit verschafft, dich wieder in Kampfform zu bringen. Open Subtitles إذا كان يشتري لنا ما يكفي من الوقت لتحصل على العودة إلى شكل القتال.
    Dieser Gentleman hier will uns einladen. Open Subtitles رجل نبيل يريد أن يشتري لنا المشاريب
    Das verschafft uns etwas Zeit um Jimmy da rauszuholen. Open Subtitles يشتري لنا بعض الوقت
    Er möchte ein Haus für uns kaufen. Open Subtitles انه يتمنى ان يشتري لنا منزلاً ! (في (هايد بارك
    Die neue Kanzleivorsteherin, Barbara L. Tottingham, will uns keine weiteren Uni-Balls mehr kaufen. Open Subtitles باربرا ل توتنجهام)، لن يشتري لنا) أقلاماً جديدة
    Kane ist da draußen und verschafft uns Zeit, er hilft ihnen, bei der Auswahl ihrer Leute und Gaia hat die Scouts irgendwie davon überzeugt, den Tempel abzuriegeln. Open Subtitles (كاين) بالخارج هنا يشتري لنا بعض الوقت يساعدهم في إختيار شعبهم و (غايا) بطريقة ما أقنعت الكشافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more