"يشغل" - Translation from Arabic to German

    • spielt
        
    • beschäftigt
        
    • Sorge
        
    • er
        
    • Kopf
        
    • Sorgen
        
    • seinen
        
    Ja, der kann leuchten oder spielt Musik oder so was ab. Open Subtitles نعم و به أضواء أو يشغل الموسيقى أو شيء كذلك
    Ihr Sohn spielt seinen Hip-Hop aber wirklich gern laut. Open Subtitles الولد ، يحب إبنكِ حقا ان يشغل موسيقى الهيب هوب عالياً
    Nun, womit würde ein Gentleman der Tudor-Zeit beschäftigt sein? TED حسناً، ما الذي يمكن أن يشغل نبيل من نبلاء التودر؟
    Es scheint, dass Musik hören das Gehirn zwar ziemlich gut beschäftigt, aber Musik machen wie ein Ganzkörper-Workout für das Gehirn ist. TED تبين أن الاستماع إلى الموسيقى يشغل الدماغ ببعض النشاطات المذهلة أما العزف بالنسبة للعقل تمامًا كما الرياضة بالنسبة للجسم
    Keine Sorge. Es wird nicht viel deiner Zeit in Anspruch nehmen. Open Subtitles لا تقلق فهذا الأمر لا يشغل الكثير من وقتك
    Belasco sagte, durch Willenskraft könne er Leute zu Objekten führen... und sich unbemerkt unter ihnen bewegen. Open Subtitles بيلاسكو قال انه يمكن أن يشغل الناس بشئ معين ثم يتحرك بينهم وهو غير ملحوظ
    Mir geht zurzeit viel im Kopf rum. Aber das geht vorbei. Open Subtitles فقط لدي الكثير مما يشغل عقلي مؤخراً ، سأكون بخير
    Würde vielleichtjemand dafür Sorgen, dass wir weiterfahren? Open Subtitles أن يشغل أحدهم القطار النجدة أرجوكم إفتح الباب يا وودكوك
    Mach seinen Kopf auf und du findest lauter haarige Dreiecke. Open Subtitles كل ما يشغل تفكيره هو الفتيات إذا فتحتي رأسه، فلن تجدي بداخله سوى الفتيات
    Wenn es nicht gerade Abbas Greatest Hits in Endlosschleife spielt... spielt es wohl deine Persönliches Sprachmemos ab. Open Subtitles كي لا يعمل حتى النهاية وأتوقع أنه يشغل مذكراتك الشخصة الآن
    Es ist spät nachts und jemand in der Gegend spielt La Vie En Rose. Open Subtitles لقد تأخر الوقت وأحدهم في الجهة المقابلة من الطريق يشغل أغنية "لا في إن روز"
    er spielt denselben Song immer wieder, immer, immer, immer, immer wieder. Open Subtitles نيك ، انه ما زال يشغل نفس ...الأغنية مرّة وأكثر وأكثر
    Hey, wenn es dich beschäftigt, dann beschäftigt es dich, oder? Open Subtitles إنه يشغل بالك سواء عرفت أم لا أليس كذلك؟
    Mich beschäftigt gar nichts, danke. Open Subtitles لا يوجد شيء على الاطلاق يشغل بالي ، شكراً لك
    Wieso beschäftigt dich ein längst verstorbener Steuereinzieher? Open Subtitles لماذا قد يشغل فكرك الآن جامع ضرائب مات قبل وقت طويل؟
    Meine Sorge galt nicht dem Angebotenen, eher deiner Beschäftigung mit unglücklichen Ereignissen. Open Subtitles ليس فقط العرض هو ما يشغل بالي ولكن بالأحرى إنشغالك بالأعمال المؤسفة
    Ist das in dem ganzen Schlamassel deine einzige Sorge? Open Subtitles مع كل ما يحدث أهذا ما يشغل بالك ؟
    er bekleidete den Posten, den Newton in Cambridge innehatte, und vor kurzem Stephen Hawking. TED وقد كان يشغل منصبا كان نيوتن قد شغله في كامبردج، والذي قد شغله مؤخرا ستيفن هوكينغ.
    Falls du noch irgendwas im Kopf hast, ...dann dieses Zimmer, das Haus, und die alte Dame! Open Subtitles كل ما يشغل تفكيرك . الغرفة , المنزل السيدةالكبيرة.
    Ich bin sicher, er wollte nicht, dass du dir Sorgen machst, weißt du? Open Subtitles أنا متأكدة بأنه لا يريد أن يشغل بالكِ ، أتعلمين ؟
    er füttert bloß noch alle Welt mit seinen Nüssen. Ist er Manager oder Stewardeß? Open Subtitles . هذا الملف المكسرات على الجميع وهو يشغل منصب مدير أو وكيلا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more