Das macht mich echt verrückt! | TED | دعني أخبرك بأن هذا الموقع يصيبني بالجنون, لدرجة. |
Der Gedanke, dass ich sein Leben für deines geopfert habe, macht mich krank. | Open Subtitles | يصيبني بالغثيان التفكير بأنني قتلت رجلاً من أجلك |
Mom, es macht mich nervös, wenn du mich darum bittest mich hinzusetzen. | Open Subtitles | أماه , سؤالكِ ليّ بالجلوس يصيبني بالتوتر |
Den bekomme ich immer, wenn ich etwas tun muß, was ich nicht mag. | Open Subtitles | يصيبني هذا عندما افعل شيئا لا أريد أن افعله |
- Wenn ich immer gleich unterschreibe, dann langweilt es mich nach einer Zeit. | Open Subtitles | ... أعتقد أعتقد أنه يصيبني الملل بالإمضاء بنفس الطريقة |
Im Gegensatz zu dem, was die vornehme Welt von sich gibt, um interessant zu wirken, langweilt mich Mozart maßlos, mit Ausnahme dieser Messe vielleicht. | Open Subtitles | على عكس ما يعلنه الناس لجذب الإنتباه إليهم ماعدا قداس الموتى وبضع نوتات موزارت يصيبني بالملل |
Es macht mich krank, dass er bei ihr sein muss, aber Richter denken, Frauen haben den Mutterinstinkt. | Open Subtitles | أعني, يصيبني بالإشمئزاز إضطراره للبقاء معها ولكن أظن القضاة يفترضون أن النساء لديهم غريزة الأمومه |
Was wir getan haben, macht mich krank. Das war so pornographisch. | Open Subtitles | ، ما فعلناه يصيبني بالمرض كان إباحي جداً |
Es macht mich krank, an all die Zeit zu denken, die sie damit verschwendete, wegen dir zu weinen. | Open Subtitles | يصيبني بالغثيان.. التفكير بالوقت الذي أضاعته بالبكاء عليكِ |
Ich meine, das macht mich wahnsinnig. | TED | الآن، أنا أعني أن هذا يصيبني بالجنون. |
Wie der sie ansieht macht mich wütend. | Open Subtitles | عندما ينظر اليها يصيبني غيظ... اتعرف مالذي اتكلم عنه ؟ |
Opa macht mich immer so nervös, wenn ich fahre. | Open Subtitles | انه دائما يصيبني بالتوتر وانا اقود |
Dieses Valentinstagsgetue macht mich ganz krank. | Open Subtitles | كل هراء عيد الحب يصيبني بالغثيان |
Ich weiß, es macht mich krank. | Open Subtitles | -الامر يصيبني بالأسى كل مرة -لم يكن الامر ليكون بهذا السوء |
Ich fühle mich krank dabei, dir das zu sagen. | Open Subtitles | يصيبني الغثيان وأنا أخبرك هذا. لم يكن لديّ خيار. |
Manchmal prasselte ein Scheit auf und erlosch wieder, und ich fühlte mich krank. | Open Subtitles | أحيانا كان يصيبني التردد من فكرة الخروج ثانية و كنت أشعر بأنني مريضة |
Und zu deiner Information,... vom Reisen bekomme ich Verstopfungen, als bin ich der ideale Hotelzimmer-Partner. | Open Subtitles | وللمعلومية, السفر يصيبني بالإمساك لذا أنا الشريكة الفندقية المثالية |
Und ich habe das Gefühl, dass es mich verrückt macht, Jess. | Open Subtitles | ولديّ انطباع أنه يصيبني بالجنون |
Oh, das ist nur sein kleines Hobby. langweilt mich ehrlich gesagt zu Tode. | Open Subtitles | إنّها هوايته هذا يصيبني بالضجر، في الواقع |