"يطالبون" - Translation from Arabic to German

    • verlangen
        
    • fordern
        
    • forderten
        
    • drängen
        
    Die Rumänen verlangen mehr als eine Million, nur für Livebilder von Iosava. Open Subtitles الرومانيين يطالبون أكثر من مليون دولار فقط لحصولنا على بث مباشر
    Diese Praktika sind bezahlt, und diejenigen, die dann unbefristete Stellen bekommen, verlangen konkurrenzfähige Gehälter. TED هذه الفترات التدريبية مدفوعة الأجر، و الناس الذين انتقلوا لوظائف دائمة يطالبون برواتب تنافسية.
    Das Quorum der Zwölf ist an Bord. Sie verlangen, Sie zu sehen. Open Subtitles .من الواضح أن مجلس ال12 على متنها إنهم يطالبون رؤيتك؟
    Seit gestern versammeln sich Demonstranten vor dem Weißen Haus und fordern Präsident Walkers Rücktritt. Open Subtitles المتظاهرون قد تجمعوا في البيت الأبيض منذ يوم أمس يطالبون الرئيس ووكر بالاستقالة
    Verängstigte Bürger fordern Antworten von den Behörden... die das Ausmaß der Virenverbreitung klar unterschätzt haben. Open Subtitles المواطنون المذعورين يطالبون بأجوبة من السلطات.. التي فاجآها كما هو واضح سرعة ونطاق انتشار الفيروس
    Sie fordern die Wiederherstellung von Recht und Ordnung im Land. In Sprechchören wird immer wieder nach der Regierung gerufen. Open Subtitles يطالبون السلطات أن تفرض إجراءات قاسية و تحفظ النظام
    Menschen forderten in Demonstrationen -- (Lachen) also nicht buchstäblich -- aber sie erhoben sich, und sie forderten Intel auf, den Fehler zu beheben. TED خرج الناس في مسيرات يطالبون مهلًا، ليس ذلك ماحدث بالضبط ولكنهم وقفوا وطالبوا بأن تصلح إنتل هذا الخلل.
    - Ich weiß, Sie wollen das nicht hören, aber mein Volk, meine Wähler, verlangen Aktionen. Open Subtitles , أعلم أنكى لا ترغبين بسماع ذلك , لكن قومى والناخبون يطالبون بتصرف تجاه هذه المسألة
    Und Kidnapper verlangen normalerweise Lösegeld. Open Subtitles المختطفون دائماً ما يطالبون بفدية، أليس كذلك ؟
    Wir haben 50 gefährdete Kinder, jünger als dreizehn, bewaffnet mit Basebällen, die singend nach Drogen verlangen, welcher gerade seine Pause dazu nutzt, Open Subtitles لدينا 50 ضحية محتمله مسلحون بكرات البيسبول و يطالبون بالمخدرات
    Sie verlangen, dass wir das finden, was von ihren Töchtern übrig geblieben ist. Open Subtitles يطالبون في أن نعثر على ما تبقى من فتياتهم
    Die Protestanten, die ihr Schloss belagern, verlangen ihr Leben. Open Subtitles البروتاستنينين المتمردين يحيطون بقلعتها يطالبون بالدماء.
    Sie verlangen bevorzugte Behandlung in sämtlichen Restaurants. Open Subtitles النقاد الغاضبون يطالبون بمعاملة خاصة في جميع أنحاء المدينة
    Unsere Gesellschafter verlangen aggressive Lohndeckelungen... Open Subtitles فحملة أسهمنا يطالبون بتخفيض كبير جداً للأجور.
    Und alle werden lautstark Cecils Verbannung vom Hofe fordern. Open Subtitles يطالبون ان يتم ابعاد روبرت سيسل من البلاط
    Wenn der Sexakt für sie nicht mehr genug ist, fordern sie vielleicht extremere Formen der Befreiung. Open Subtitles عندما لا يكفيهم الجنس اكثر من هذا قد يطالبون بأشكال اكثر تطرفا
    Oben-Ohne-Demonstranten fordern, Regelungen gegen das Oben-Ohne-Sein aufgehoben werden. Open Subtitles معترضات عاريات الصدور يطالبون صانعي القرار يطالبون بإلغاء التمييز ضد تعرية الصدر.
    "...und welchem viel befohlen ist, von dem wird man viel fordern." Open Subtitles و منه سيأتمنون الكثير وسف يطالبون المزيد
    Sieben Gouverneure, die ganze Ostküste rauf und runter. Sie fordern, dass Sie das Gesetz unterschreiben. Open Subtitles 7حكام بأرجاء الساحل الشرقي يطالبون بأن توقع على القانون
    Die Leute auf der Straße fordern offen den Kopf des Königs. Open Subtitles الناس في الشارع يطالبون علناً برأس الملك
    Aus diesem Grund forderten Regierende von ihren Bürgern oft, persönliche Freiheiten und Annehmlichkeiten im Namen säkularisierter spiritueller Instanzen wie der Nation oder des Staates zu opfern – und die Bürger sind dieser Forderung bereitwillig nachgekommen. News-Commentary ونتيجة لهذا، كان الزعماء السياسيون كثيراً ما يطالبون مواطنيهم بالتضحية بالحريات الشخصية باسم كيانات روحية معلمنة، مثل الأمة أو الدولة ــ ولقد استجاب المواطنون بحماس ولهفة. في خطابه الأول أمام مجلس العموم بوصفه رئيساً لوزراء المملكة المتحدة، بث ونستون تشرشل الأمل في أمة محاصرة عندما أعلن في عبارة شهيرة أنه ــ وبالتالي بريطانيا ــ ليس لديه ما يقدمه غير الدم والكدح والدموع والعرق.
    Die Russen drängen schon länger auf mehr Beteiligung am Stargate-Programm. Open Subtitles الروس يطالبون بالمزيد من التدخل في برنامج ستارجيت الى حد بعيد لبعض الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more