"يطرحوه" - Translation from Arabic to German

    • stellen
        
    Also warum sollte man für die Entdeckung weiteren Kohlenstoffs, den man eh nicht mehr verbrennen darf, öffentliche Gelder wegwerfen? Dies ist eine Frage, die die Steuerzahler der G-20-Staaten ihren Politikern vielleicht stellen sollten. News-Commentary لماذا إذن نهدر الأموال العامة لاستكشاف المزيد من الكربون الذي لا يجوز لنا أن نحرقه؟ هذا هو السؤال الذي ربما يتعين على دافعي الضرائب في بلدان مجموعة العشرين أن يطرحوه على زعمائهم السياسيين.
    Die Schlüsselfrage, die sich die Ökonomen jetzt stellen sollten, lautet, warum die Finanzmärkte stocken, wenn Banken und andere Finanzinstitutionen vor Liquidität strotzen. News-Commentary إن السؤال الرئيسي الذي ينبغي على خبراء الاقتصاد أن يطرحوه على أنفسهم الآن هو: لماذا توقفت الأسواق المالية عن الحركة بينما تفيض المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالسيولة؟
    Diese gesamte Problematik könnte die Lenkung der G-20 stark erschweren und droht die Frage in den Schatten zu stellen, die sich alle stellen sollten: Wie ist eine Weltwirtschaft zu steuern, in der sich das Gleichgewicht zwischen Industrie- und Schwellenländern mit hoher Geschwindigkeit verlagert? News-Commentary كل هذا قد يؤدي إلى تعقيد إدارة مجموعة العشرين إلى حد كبير، فضلاً عن التشويش على السؤال الذي يتعين على الجميع أن يطرحوه على أنفسهم: كيف ندير اقتصاداً عالمياً حيث يتحول التوازن بين البلدان المتقدمة والناشئة بسرعة هائلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more