"يعترض" - Translation from Arabic to German

    • einwenden
        
    • dagegen hat
        
    • in die
        
    • Einspruch
        
    • protestiert
        
    • gegen
        
    • in den
        
    Man könnte einwenden, dass die meisten Menschen im außereuropäischen Ausland die Krise in Europa bestimmt nicht verfolgt haben und die am wenigsten Informierten nicht einmal davon gehört haben. Aber Meinungsmacher und die Freunde und Verwandten der am wenigsten Informierten in den Ländern haben sie verfolgt, und ihr Einfluss kann eine Atmosphäre erzeugen, in der jeder weniger bereitwillig Geld ausgibt. News-Commentary وقد يعترض المرء بدعوى أن أغلب الناس خارج أوروبا لم يتابعوا الأزمة الأوروبية عن كثب، وأن الأشخاص الأقل اطلاعاً ربما لم يسمعوا بها قط. ولكن زعماء الرأي ، والأصدقاء، والأقارب الأقل اطلاعاً في كل دولة كانوا يتابعونها، وقد يعمل تأثيرهم على خلق جو من شأنه أن يجعل الجميع أقل رغبة في الإنفاق.
    Man könnte nun einwenden, dass der Unterschied zwischen südlichen und nördlichen Auffassungen heutzutage rein akademischer Natur ist, weil ein Staatsbankrott aufgrund der potenziell desaströsen Reaktionen der globalen Finanzmärkte keine wirkliche Option ist. Aber der Europäische Rat rief auch eine Arbeitsgruppe unter der Leitung von Präsident Herman Van Rompuy ins Leben, um konkrete Vorschläge zur Reform der Währungsunion zu erarbeiten. News-Commentary قد يعترض البعض فيزعمون أن التمييز بين الرأيين الشمالي والجنوبي ليس أكثر من مفهوم أكاديمي في الوقت الحاضر، وذلك لأن الفشل ليس بالخيار الوارد حقاً، وذلك لأن الفشل من شأنه أن يؤدي إلى ردود أفعال مأساوية في الأسواق المالية العالمية. ولكن المجلس الأوروبي أسس أيضاً فريق عمل تحت قيادة الرئيس هيرمان فان رومبوي لتقديم مقترحات محددة وواضحة بشأن إصلاح الاتحاد النقدي.
    Ich sehe nichts Falsches daran, falls Curran nichts dagegen hat. Open Subtitles هو بخير إذا الدّكتور غارنر يجلس في إذا مخبر كيران لا يعترض
    Er ist ein toller Zauberer. Also, meine ist auch eine richtig gute Geschichte. Und falls niemand hier was dagegen hat... Open Subtitles انصتوا.انها قصة جميلة واذا لم يكن هناك من يعترض
    Rückt in die Stadt ein. Tötet alle auf eurem Weg. Open Subtitles اخترقوا المدينة واقتلوا كل من يعترض طريقكم
    Und keine Einspruch der Eltern, denn wir versuchten Leben zu retten, und das war ein Lebensretter. TED ولم يكن يعترض اي والد على ذلك .. لاننا كنا نحاول انقاذ حياتهم وكان هذا هو طوق النجاة
    Die Anklage protestiert. Open Subtitles حضرة القاضي الإدعاء يعترض وبشدة
    Es wäre natürlich, dass den Menschen die Zähne ausfallen, aber es gibt niemanden, der sich gegen Zahnpasta ausspricht, zumindest nicht in meinen Kreisen. TED إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم.
    Er wird dieses kleine Mädchen töten und jeden, der ihm in den Weg kommt. Open Subtitles إنّه هنا ليقتل تلك الطفلة الصغيرة وأىّ شخص يعترض طريقه
    Einige werden einwenden, dass es wenig Grund gibt, in hoch entwickelten Ländern BIP-gebundene Anleihen einzuführen, da dort kaum Unsicherheit über das BIP-Wachstum herrscht. Selbst während der relativen Stabilität der Nachkriegszeit jedoch hat das langfristige reale BIP in den hoch entwickelten Ländern recht stark geschwankt. News-Commentary سوف يعترض بعض الناس قائلين إن إصدار سندات مرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي في الدول المتقدمة أمر غير ذي مغزى، لأن الشكوك المتعلقة بنمو الناتج المحلي الإجمالي هناك ضئيلة. ولكن حتى في ظل الهدوء النسبي الذي ساد في فترة ما بعد الحرب، كان نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بعيد الأمد متقلباً في الدول المتقدمة.
    Wenn niemand etwas dagegen hat, würde ich gern ein Tischgebet sprechen. Open Subtitles أودّ قراءة صلاة المائدة، إن لم يعترض أحد.
    Wenn niemand was dagegen hat... Open Subtitles اذا لم يعترض احد
    Damit sie ihr Ziel verfolgen konnte, ohne dass ihr jemand in die Quere gerät. Vor allem ich nicht. Open Subtitles لكي تفعل ما يتوجب عليها دون أن يعترض أحد طريقها، خصوصاً أنا.
    Stell mich in die Essensreihe mit der schwangeren Frau, weil niemand es beachtet, wenn man um einen Nachschlag bittet. Open Subtitles أقف في صف الطعام مع المرأة الحامل لا أحد يعترض حتى لو طلبت ثوان
    Der Zeuge kann nicht Einspruch erheben. - Abgewiesen! Open Subtitles كلا، الشاهد لا يمكنه أن يعترض.
    - Erhebt die Staatsanwaltschaft Einspruch? Open Subtitles -هل يعترض الادعاء؟ -أجل، نعترض، سيادة القاضي
    Der Kongress protestiert vehement... Open Subtitles و الكونغرس يعترض بشدة
    Jedes Kind, das dagegen protestiert, wandert in den Luftabschneider! Open Subtitles أي طفل يعترض سيذهب لـ (الجوكي) معــاً!
    Hat irgendein Beteiligter in diesem Verfahren Einwände gegen die Zusammensetzung des Gerichts ? Open Subtitles هل أى مشارك هنا يعترض على حكم جلسه المحكمه ؟
    Er hatte keine Einwände als Sie wieder in den Bunker kamen und in der ersten Konferenz saßen? Open Subtitles ولم يعترض عندما عدتى إلى المخبأ وجلستى فى أول إجتماع مجلس له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more