Man könnte einwenden, dass die meisten Menschen im außereuropäischen Ausland die Krise in Europa bestimmt nicht verfolgt haben und die am wenigsten Informierten nicht einmal davon gehört haben. Aber Meinungsmacher und die Freunde und Verwandten der am wenigsten Informierten in den Ländern haben sie verfolgt, und ihr Einfluss kann eine Atmosphäre erzeugen, in der jeder weniger bereitwillig Geld ausgibt. | News-Commentary | وقد يعترض المرء بدعوى أن أغلب الناس خارج أوروبا لم يتابعوا الأزمة الأوروبية عن كثب، وأن الأشخاص الأقل اطلاعاً ربما لم يسمعوا بها قط. ولكن زعماء الرأي ، والأصدقاء، والأقارب الأقل اطلاعاً في كل دولة كانوا يتابعونها، وقد يعمل تأثيرهم على خلق جو من شأنه أن يجعل الجميع أقل رغبة في الإنفاق. |
Man könnte nun einwenden, dass der Unterschied zwischen südlichen und nördlichen Auffassungen heutzutage rein akademischer Natur ist, weil ein Staatsbankrott aufgrund der potenziell desaströsen Reaktionen der globalen Finanzmärkte keine wirkliche Option ist. Aber der Europäische Rat rief auch eine Arbeitsgruppe unter der Leitung von Präsident Herman Van Rompuy ins Leben, um konkrete Vorschläge zur Reform der Währungsunion zu erarbeiten. | News-Commentary | قد يعترض البعض فيزعمون أن التمييز بين الرأيين الشمالي والجنوبي ليس أكثر من مفهوم أكاديمي في الوقت الحاضر، وذلك لأن الفشل ليس بالخيار الوارد حقاً، وذلك لأن الفشل من شأنه أن يؤدي إلى ردود أفعال مأساوية في الأسواق المالية العالمية. ولكن المجلس الأوروبي أسس أيضاً فريق عمل تحت قيادة الرئيس هيرمان فان رومبوي لتقديم مقترحات محددة وواضحة بشأن إصلاح الاتحاد النقدي. |
Ich sehe nichts Falsches daran, falls Curran nichts dagegen hat. | Open Subtitles | هو بخير إذا الدّكتور غارنر يجلس في إذا مخبر كيران لا يعترض |
Er ist ein toller Zauberer. Also, meine ist auch eine richtig gute Geschichte. Und falls niemand hier was dagegen hat... | Open Subtitles | انصتوا.انها قصة جميلة واذا لم يكن هناك من يعترض |
Rückt in die Stadt ein. Tötet alle auf eurem Weg. | Open Subtitles | اخترقوا المدينة واقتلوا كل من يعترض طريقكم |
Und keine Einspruch der Eltern, denn wir versuchten Leben zu retten, und das war ein Lebensretter. | TED | ولم يكن يعترض اي والد على ذلك .. لاننا كنا نحاول انقاذ حياتهم وكان هذا هو طوق النجاة |
Die Anklage protestiert. | Open Subtitles | حضرة القاضي الإدعاء يعترض وبشدة |
Es wäre natürlich, dass den Menschen die Zähne ausfallen, aber es gibt niemanden, der sich gegen Zahnpasta ausspricht, zumindest nicht in meinen Kreisen. | TED | إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم. |
Er wird dieses kleine Mädchen töten und jeden, der ihm in den Weg kommt. | Open Subtitles | إنّه هنا ليقتل تلك الطفلة الصغيرة وأىّ شخص يعترض طريقه |
Einige werden einwenden, dass es wenig Grund gibt, in hoch entwickelten Ländern BIP-gebundene Anleihen einzuführen, da dort kaum Unsicherheit über das BIP-Wachstum herrscht. Selbst während der relativen Stabilität der Nachkriegszeit jedoch hat das langfristige reale BIP in den hoch entwickelten Ländern recht stark geschwankt. | News-Commentary | سوف يعترض بعض الناس قائلين إن إصدار سندات مرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي في الدول المتقدمة أمر غير ذي مغزى، لأن الشكوك المتعلقة بنمو الناتج المحلي الإجمالي هناك ضئيلة. ولكن حتى في ظل الهدوء النسبي الذي ساد في فترة ما بعد الحرب، كان نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بعيد الأمد متقلباً في الدول المتقدمة. |
Wenn niemand etwas dagegen hat, würde ich gern ein Tischgebet sprechen. | Open Subtitles | أودّ قراءة صلاة المائدة، إن لم يعترض أحد. |
Wenn niemand was dagegen hat... | Open Subtitles | اذا لم يعترض احد |
Damit sie ihr Ziel verfolgen konnte, ohne dass ihr jemand in die Quere gerät. Vor allem ich nicht. | Open Subtitles | لكي تفعل ما يتوجب عليها دون أن يعترض أحد طريقها، خصوصاً أنا. |
Stell mich in die Essensreihe mit der schwangeren Frau, weil niemand es beachtet, wenn man um einen Nachschlag bittet. | Open Subtitles | أقف في صف الطعام مع المرأة الحامل لا أحد يعترض حتى لو طلبت ثوان |
Der Zeuge kann nicht Einspruch erheben. - Abgewiesen! | Open Subtitles | كلا، الشاهد لا يمكنه أن يعترض. |
- Erhebt die Staatsanwaltschaft Einspruch? | Open Subtitles | -هل يعترض الادعاء؟ -أجل، نعترض، سيادة القاضي |
Der Kongress protestiert vehement... | Open Subtitles | و الكونغرس يعترض بشدة |
Jedes Kind, das dagegen protestiert, wandert in den Luftabschneider! | Open Subtitles | أي طفل يعترض سيذهب لـ (الجوكي) معــاً! |
Hat irgendein Beteiligter in diesem Verfahren Einwände gegen die Zusammensetzung des Gerichts ? | Open Subtitles | هل أى مشارك هنا يعترض على حكم جلسه المحكمه ؟ |
Er hatte keine Einwände als Sie wieder in den Bunker kamen und in der ersten Konferenz saßen? | Open Subtitles | ولم يعترض عندما عدتى إلى المخبأ وجلستى فى أول إجتماع مجلس له |