"يعرفون بعضهم" - Translation from Arabic to German

    • kennen sich
        
    • kennt jeden
        
    • kannten sich
        
    • sich kennen
        
    • sich zu kennen
        
    • kennen sie sich
        
    • kennt hier jeden
        
    Diese Tiere leben zusammen in einer Gruppe und kennen sich. Wir nehmen sie aus der Gruppe heraus und sie kommen in eine Testkammer. TED مجددا، فهذه الحيوانات، تعيش في جماعة، يعرفون بعضهم البعض. نخرجهم من المجموعة، ونضعهم في غرفة اختبار.
    Egal ob drei oder fünf. Sie kennen sich doch. Open Subtitles سواء كانوا ثلاثة أم خمسة, فجميع أطفالنا يعرفون بعضهم البعض.
    Aber sie ist gerade erst hergezogen. Sie kennen sich kaum. Open Subtitles لكنها إنتقلت لتوها إلى هنا وهم بالكاد يعرفون بعضهم
    Jeder kennt jeden. Die Reviere sind abgesteckt, die Mädchen aufgeteilt. Open Subtitles كل القوادين يعرفون بعضهم, ويعرفون من يملك تلك العاهرات
    Die Ingenieure in San Francisco und die Wissenschaftler der UCLA kannten sich natürlich und wussten von ihren Studien. TED وبالطبع فإن المهندسين في سان فرانسيسكو والعلماء في جامعة كاليفورنيا يعرفون بعضهم ويعرفون مجال عمل بعضهم البعض.
    Wenn die zwei sich kennen, wer weiß, wo ich reinschlittere. Open Subtitles إن كانوا يعرفون بعضهم فيعلم الله أي ورطة أنا بها
    Die Beiden scheinen sich zu kennen. Open Subtitles أولئك الإثنان يبدو و أنّهم يعرفون بعضهم البعض
    Jedes Duo hat nur zwei Möglichkeiten: Entweder kennen sie sich oder nicht. TED كل زوج لديهم فقط احتمالين: إما يعرفون بعضهم أو لا.
    Jeder kennt hier jeden. Open Subtitles وكلهم يعرفون بعضهم البعض جيدا.
    Sie kennen sich wahrscheinlich seit ihrer Kindheit. Open Subtitles ربما كانوا يعرفون بعضهم البعض، مُنذ كانوا صغاراً.
    Naja, sie kennen sich schon sehr lange und... Open Subtitles حسناً.. إنهم يعرفون بعضهم من فترة طويلة,
    Das Problem ist, laut Westbrook kennen sich diese Mitglieder nicht wirklich. Open Subtitles لينتقم المشكلة أنه طبقا لكلام القاضي هؤلاء الأعضاء لا يعرفون بعضهم حقا
    Die kennen sich doch untereinander, das wird nicht funktionieren. Open Subtitles هؤلاء الناس يعرفون بعضهم البعض لنْ ينجح الأمر
    Die kennen sich nicht. Der Oberst veranstaltet gerade einen Riesenaction. Open Subtitles إنهم لا يعرفون بعضهم البعض العقيد قام بإعداد ذلك
    Die kennen sich sicher alle schon ewig. Open Subtitles حيث يبدو ان جميعهم يعرفون بعضهم منذ الأزل
    -- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. TED انهم يعرفون بعضهم اكثر بحس انجيلي.
    So wird das Spiel gespielt. Es gibt zwei Akteure. Sie haben das Spiel vorher noch nie gespielt. Sie werden das Spiel nicht wieder spielen. Sie kennen sich gegenseitig nicht. Und sie befinden sich sogar in getrennten Räumen. TED وإليكم تفاصيل اللعبة. هناك لاعبين اثنين. لم يجرّبوا اللّعبة من قبل قط. كما أنهم لن يلعبوا اللّعبة مرة أخرى. وهُم لا يعرفون بعضهم البعض. وهم، في الواقع، في غُرف منفصلة.
    "Jeder kennt jeden." Das sagten Sie doch, oder? Open Subtitles "الجميع يعرفون بعضهم البعض" . .هذا ماقلتيه ، أليس كذلك؟
    Jeder kennt jeden. Open Subtitles \u200fالجميع يعرفون بعضهم.
    Jeder kennt jeden. Open Subtitles \u200fالجميع يعرفون بعضهم.
    Es war einfacher, Kinder wussten nichts von Sex, die Nachbarn kannten sich noch. Open Subtitles الوقت كان أبسط والأطفال لم يمارسوا الجنس الجيران يعرفون بعضهم البعض, إنها حكاية حورية مجنونة
    Die beiden kannten sich, das hat man gemerkt. Open Subtitles وكانوا يعرفون بعضهم البعض ولكن لم اكن اعرف فيما كانوا يتحدثوا
    Somit können wir zeigen, dass sie sich kennen. Open Subtitles لذا يمكن أن نقول كانوا يعرفون بعضهم البعض
    Schienen die beiden sich zu kennen? Open Subtitles هل بدوا و كأنهم يعرفون بعضهم البعض ؟
    Reiche Leute tun immer so, als kennen sie sich. Open Subtitles بانهم يعرفون بعضهم الان افتحي هذا الباب
    - Willkommen im Dorf. Jeder kennt hier jeden! Open Subtitles -أهلاً بكَ في (القرية)، الجميع يعرفون بعضهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more