"يعطونا" - Translation from Arabic to German

    • geben uns
        
    • gaben uns
        
    • geben sie uns
        
    Sie geben uns nicht einfach nur Worte oder Bücher darüber. TED هم لا يعطونا فقط كتب وكلمات عن ذلك
    Aber unsere drei anderen Inspektoren geben uns immer die besten Noten. Open Subtitles - لقد حاول - لكن ثلاثة مفتشين آخرين يعطونا باستمرار أعلى الدرجات هنا
    Die Marshals geben uns nicht die Informationen, oder? Open Subtitles الحراس لن يعطونا المعلومات ، اليس كذلك؟
    - Sie haben eine Art Ziel oder Message, und sie wissen, sie gaben uns noch nicht genug, um es zu durchschauen. Open Subtitles لديهم أجندة او رسالة من نوعاً ما وهم يعرفون أنهم لم يعطونا ما يكفي لنفهمها
    Die Anwälte gaben uns keine Rückerstattung. Open Subtitles المحامون لم يعطونا المبلغ المسترد
    Scheinen wir kein Geld zu haben, geben sie uns keine 8 Millionen. Open Subtitles إذا لم نظهر كأننا نملك مال ، لن يعطونا ثمانية ملايين
    Die geben uns Wasser und etwas zu essen. Open Subtitles ـ إنهم يعطونا بعض المياه والطعام
    - Sie geben uns Flaggen und... Open Subtitles - يعطونا أشياء. ليس فقط العلم، ولكن ... -لكن ماذا؟
    Sie geben uns Flaggen und... Open Subtitles - يعطونا أشياء. ليس فقط العلم، ولكن ... -لكن ماذا؟
    Sie geben uns ein Haus. Open Subtitles انهم يعطونا منزل
    Max, unsere Gäste geben uns ihre ehrlichen Meinungen zum Diner. Open Subtitles ماكس) العملاء يعطونا( رأيهم الصريح عن المطعم
    Sie geben uns stumpfe Schwerter. Open Subtitles إنهم يعطونا سيوف غير مسنونة
    Sie gaben uns kein Wasser, um das Blut abzuwaschen. Open Subtitles لم يعطونا ماءً لإزالة الدماء.
    Sie gaben uns keine neuen Informationen. Open Subtitles لم يعطونا أي معلومة جديدة
    gaben uns Drinks und... Open Subtitles يعطونا مشروبات، و...
    Warum geben sie uns dieses ganze Zeug? Open Subtitles لماذا يعطونا كل هذه الأدويه؟ إنهم يعرفون ما يفعلون
    Die wissen nicht, was sie tun. Thorazin, Mellaril... und jetzt geben sie uns das. Open Subtitles دورزين, ماليرون و الآن يعطونا هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more