"يعقل" - Translation from Arabic to German

    • Sinn
        
    • möglich
        
    • kommt es
        
    • Unsinn
        
    • unmöglich
        
    • ergibt
        
    Denn in welcher Welt ergibt es Sinn, dass ich das Leben meiner Mitarbeiter für Iosava riskiere? Open Subtitles لأنه في أي عالم لا يعقل أنني أود المخاطرة بحياة أحد ضباطي لأقبض على ايسوفا
    Es macht keinen Sinn, fremde Weine zu servieren, von denen niemand gehört hat. Open Subtitles فلا يعقل أن نقدم مجموعة من النبيذ الأجنبي لم يسمع بها أحد
    Aber ist es nicht möglich, dass Sie sie so sehr wollen, dass Sie in einem Mann den Killer sehen, der ihm nur ähnlich sieht? Open Subtitles لكن ألا يعقل أنك تريد ذلك بدرجة كبيرة بدرجة تجعلك ترى أنه القاتل حتى لو كان يشبهه بدرجة كبيرة؟
    Wie ist das möglich, wenn der Bildschirm funktioniert? Open Subtitles كيف يعقل أنه لا توجد وظائف للسفينة إنْ شاشة العرض تعمل؟
    Wie kommt es bloß, dass ich das eine Stück nicht finden kann? Open Subtitles كيف يعقل أن لا أجد تلك القطعة؟ لا أدري يا بُني
    Wenn Sie so großartig sind, wie kommt es, dass Sie Ihre Abteilung nicht mehr führen? Open Subtitles إذا كنتَ حقاً عظيماً، فكيف يعقل أنكَ لا تدير قمسكَ بعد الآن؟
    Zweieinhalb Stunden weit weg zu wohnen, ist Unsinn. Open Subtitles لا يعقل أن يعيشا على مسافة ساعتين ونصف بالسيارة.
    Sie können unmöglich jetzt spielen wollen! Open Subtitles .لا يعقل أنكِ جادة وتريدين لعب لعبة الآن
    Der Grabstein selbst und das Datum stehen noch da. Das ergibt keinen Sinn. Open Subtitles الشاهد نفسه و التاريخ لا يزال موجوداً هذا لا يعقل.
    Karen hätte sowas nie getan. Es ergibt alles keinen Sinn. Open Subtitles كارين لم تكن لتفعل أشياء كهذه هذا لا يعقل
    Das mit unserem Haus und Jessica macht Sinn. Open Subtitles أوه , نعم , هذا يعقل . أن تحلم بالمنزل و صديقتك
    Aber für einen Chirurgen, ist das einzige, das Sinn macht,.. Open Subtitles , لكن كجرّاحين . . الشئ الوحيد الذي يعقل هو
    Wie ist das möglich? Sind die nicht vor Jahrmillionen ausgestorben? Open Subtitles كيف يعقل هذا، الم تمت هذه الاشياء منذ ملايين السنين؟
    Wie ist es möglich, dass ein Mann mit solchen Fähigkeiten gesegnet wurde? Open Subtitles كيف يعقل لرجل واحد ان يكون منعم عليه بهذا الكم من الموهبة؟
    Sag mir, wie ist es möglich, dass 20 der besten Männer des Königs dessen Tochter an ein paar Nordmänner verlieren? Open Subtitles أخبرني، كيف يعقل أن 20 من أفضل رجال الملك يفقدون إبنة الملك لبضعة وضيعة من رجال الشمال
    Wie ist das möglich bei den 500.000, die wir Ihnen gegeben haben? Open Subtitles كيف يعقل هذا بالـ500 ألف اللاتي منحناك إياها
    Wie kommt es, dass es keine Fotos von mir gibt, nachdem ich in den Kindergarten kam? Open Subtitles كيف يعقل انه لا يوجد اي صور لي بعد ذهابي للروضة
    Also, wie kommt es, dass ich dich bisher nicht an der Hester gesehen hab? Open Subtitles إذًا، كيف يعقل أنني لم أركِ في هيستر من قبل؟
    Du bist peinlich. Wie kann ein so kluger Typ an so einen Unsinn glauben? Open Subtitles هذا محرج كيف يعقل لشخص ذكي مثلك الإيمان بهذه الحماقه؟
    unmöglich! - Das macht doch nichts. Das muss ein Fehler sein. Open Subtitles هذا لا يعقل، لابد أن هناك خطأ ما هذا لا يعقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more