Doch Gott weiß, es gibt schlimmere Wendungen, die deine Obsessionen nehmen können. | TED | يعلم الله بالرغم من وجود أسوأ المنعطفات التي قد تسكلها هواجسك |
Gott weiß, wo sie so was aufschnappt. | Open Subtitles | يعلم الله وحسب من أين تأتى بهذه الأفكار. |
Für 5000 Leute plus Viehbestand für Gott weiß, wie viele Monate? | Open Subtitles | لخمسة الاف شخص.. يعلم الله كم ستسغرق عدد شهور؟ |
Es bedurfte weiß Gott einer rießen Menge an Fachkenntnis. | TED | يعلم الله أن ذلك يستغرق قدرًا كبيرًا من المهارة الفنية. |
weiß Gott, was sie tun musste, mich zu vergessen und weiterzumachen. | Open Subtitles | يعلم الله ماذا يجب ان تفعل لكي تنساني و تواصل حياتها |
Gott weiß wieviele die gleiche Idee hatten. | Open Subtitles | . يعلم الله كم عدد مئات الناس الذين يفكرون في نفس الفكرة |
Der Herr weiß, dass Familie heute wichtiger ist denn je. | Open Subtitles | يعلم الله كم نحتاج الآن إلى عائلة أكثر مما مضى |
Zumindest, in den Augen Gottes, nicht meine Schuld." | Open Subtitles | على الأقل , يعلم الله , أنه ليس خطأي |
Dann stecke ich Gott weiß wie lange in dieser Maschine fest. | Open Subtitles | سأكون محصار في الآلة الدمويه يعلم الله الى متى. |
Das war mein zweiter Mann. Gott weiß, ich wollte ihn nicht verbrennen. Aber mein dritter Mann, Buck, Baby... | Open Subtitles | يعلم الله أنني لم أقصد هذا له لكن زوجي الثالث باك كان جيداً معي |
Wir wollten ihn in Frieden ruhen lassen, während er Gott weiß was vorbereitet. | Open Subtitles | كنا مستعدين أن نتركه يرقد بسلام بينما كان يحضّر لما سيفعل يعلم الله ما هو |
Gott weiß, dass ich keine Liebe für dich hatte, als du sie gebraucht hast. | Open Subtitles | يعلم الله أنني لم أعطك الحبّ .عندما احتجتَ إليه. أعرف ذلك |
Gott weiß, dass er das Training braucht. | Open Subtitles | يعلم الله أنّه بحاجة لبذل جهد عضليّ. أما أنت؟ |
Das ist keine Demokratie -- Lügen in der Dunkelheit zu verbreiten, bezahlt mit illegalem Geld, von Gott weiß woher. | TED | تلك ليست الديمقراطية... نشر الأكاذيب في الخفاء، الممولة بأموال غير شرعية، يعلم الله وحده مصدرها. |
Ich hab's ihm gesagt! Gott weiß wie oft hab ich ihm gesagt: | Open Subtitles | لقد اخبرته يعلم الله اننى قد اخبرته |
Wir sind auf diesem seltsamen Weg, weiß Gott wohin. | Open Subtitles | نحن على هذا الطريق الغريب إلى حيث يعلم الله |
Ich habe seit Jahren weiß Gott kein erfolgreiches Buch mehr. | Open Subtitles | يعلم الله أنّي لم أؤلّف كتابًا يباع بكثرة منذ سنوات |
Und sie haben jedes Wort mitgehört, weiß Gott wie lange. | Open Subtitles | وكانوا يتنصتون على كل كلامنا يعلم الله منذ متى. |
Er hat weiß Gott viele Probleme damit, in seinem Kampf mit dem Leben den Leuten nahe zu sein, die er am meisten liebt. | Open Subtitles | يعلم الله أن لديه مشاكل كثيرة ولقد كافح طوال حياته في أن يتواصل ويتواجد حتى مع أكثر من يحبهم |
weiß Gott hatte sie mit mir auch genug zu kämpfen, also... | Open Subtitles | يعلم الله إنها اضطرت إلى تحمل مشاكلي أنا أيضاً، لذا... |
Nun, Gott weiß Eric hatte die Flasche nicht versteckt. | Open Subtitles | . حسنا , يعلم الله اذا لم يكن اريك هو من خبا الزجاجة |
Der Herr weiß, daß ich das Team nicht auseinanderreißen wollen würde. | Open Subtitles | يعلم الله أنني لا أريد أن أقوم بتفرقة الفريق |
Zumindest, in den Augen Gottes, nicht meine Schuld." | Open Subtitles | على الأقل , يعلم الله , أنه ليس خطأي |