Nur Gott weiß, wie viele Leben ich brauche, um zu leben. | Open Subtitles | الله وحده يعلم كم من حياة سيتطلب الامر ان اعيشها |
Supergirl, sie verhaftete meinen Angreifer und rettete damit wer weiß wie viele Leben. | Open Subtitles | الفتاة الخارقة، قامت بالقبض على مهاجمي وأنقذتني من يعلم كم عدد الارواح |
Jetzt habe ich dutzende Todesfälle und Gott weiß wie viele Subhumans in der Stadt herumstreunen. | Open Subtitles | والآن لديّ العشرات من القتلى والرب وحده يعلم كم عدد المستشعرين الذين يجولون بالمدينة |
Gott weiß, wie viele noch wie Jaques erschossen werden. | Open Subtitles | الله يعلم كم منهم سيطلق عليهم النيران مثل جاك |
Keiner weiß, wie viele Stolperdrähte sie da haben. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كم جهاز إنذار لديهم في الداخل |
Ich meine, wenn wir auf sie losgehen, müssen wir auf die Typen losgehen, die bei ihr sind, und Gott weiß wie viele andere Agenten dann wie die Ameisen aus dem Gebälk gekrochen kommen. | Open Subtitles | ـ أعني ، أعلينا أن ننقض عليها هي؟ أم على الرجل الذي برفقتها ؟ ـ و الله وحده يعلم كم تملك من عميل في المكان |
Sie waren Mitglied einer Terrororganisation. Gott allein weiß, wie viele Leben Sie ruiniert haben, also Bitte. | Open Subtitles | قدّ كنتَ عضواً بمظمة إرهابية ، الربّ وحده يعلم كم من حيواتٍ دمّرتها ، لذا بحقكَ. |
Wer weiß wie viele Bazillen sich auf diesen Böden angesammelt haben und in deine Fußsohlen gesickert sind, seit wir eingezogen sind? | Open Subtitles | من يعلم كم عدد البكتيريا التي تجمّعت بالأرض واسرعت إلى رجليك منذ ان انتقلنا الى هنا |
Wer weiß, wie viele Protokolle sie verletzte. Das ist ihr Job. | Open Subtitles | ومَن يعلم كم عدد البروتوكولات التي انتهكتها؟ |
Diese Frau hat Gott weiß wie viele Morde geplant... und Sie geben ihr ihr eigenes Lagerhaus? | Open Subtitles | الإمرأة هذي خططت والرب وحده يعلم كم جريمة قتل فعلت وانت تقوم بوضعها في مستودع ؟ |
Ich bin nur froh, dass wir in der Lage waren, dich zu stoppen, denn wenn nicht, wer weiß, wie viele tote Menschen wir in deinem Kielwasser gefunden hätten. | Open Subtitles | أنا سعيدة أننا تمكنا من ايقافكِ لأننا لو تركناك, من يعلم كم من الجثث ستخلفين ورائكِ؟ |
Wer weiß wie viele unschuldige Opfer ins Kreuzfeuer geraten werden. | Open Subtitles | الله وحده يعلم كم من الضحايا البريئين سيقضون نتيجة تبادل النيران |
Wer weiß, wie viele schon gestochen wurden. | Open Subtitles | من يعلم كم يبلغ عدد الأخرين الذين تم لدغهم حتى الأن؟ |
Ihre Katzen, Gott weiß wie viele, die auf ihre Vorleger pinkeln, ihre Flure, ein widerlicher Gestank. | TED | هررها , الله وحده يعلم كم عددهم , الذين يجب أن يتبولوا على سجادتها , أرضها تفوح منها رائحة مقززة . |
Er hat wer weiß wie viele Kinder. | Open Subtitles | الله وحده يعلم كم لديه من الأولاد |
Ich arbeite schon so lange wie Sie mit Mutanten, aber es ist frustrierend, dass niemand weiß, wie viele es gibt oder wie man sie aufspürt. | Open Subtitles | أنت تعرف أني أتعامل مع المتحولين منذ ان تعاملت معم أنت زافير ولكن اكثر شيء محبط قد تعلمته هو انه لا احد يعلم كم عدد المتحولين |
Wer weiß, wie viele da draußen wirklich sind? | Open Subtitles | و إذاً من يعلم كم هو عددهم بالكامل؟ |
Keiner weiß, wie viele, aber es sind Millionen. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كم فقدنا، لكنهم ملاييّن |
Aber der Mann tötete meine Frau und meinen Sohn und Gott weiß, wie viele anderen Frauen und Kinder und doch konnte ich ihn nicht... | Open Subtitles | ولكنه قتل زوجتي وابني، والله يعلم كم زوجة وابناً آخرين ومع ذلك لم أقدر... |
Es liegen da schon Gott weiß wie viele. | Open Subtitles | و الله يعلم كم فقدنا بالفعل |