"يعودون" - Translation from Arabic to German

    • wieder
        
    • zurückkommen
        
    • kommen zurück
        
    • kehren
        
    • zurückkehren
        
    • wiederkommen
        
    • ihren
        
    • werden sie
        
    • kommen sie zurück
        
    • heim
        
    • wenn sie
        
    Hier ist das Problem: Manchmal entwickeln die Patienten eine Resistenz und Jahre, nachdem sie als krebsfrei erklärt waren, bricht er wieder aus. TED :لكن توجد مشكلة ,ففي بعض الأحيان,يصبح المرضى مقاومين للعلاج ,ثم بعد سنوات بعد ان اُعلن عن شفائهم من السرطان .يعودون
    Aber ich hoffe doch, dass die meisten wieder zu sich zurückfinden. Open Subtitles لكن أكثر الناس يعودون إلى أن يكونوا أنفسهم، صحيح ؟
    der Brain Drain, infolgedessen die Bestausgebildeten und Qualifiziertesten weggehen und nie wieder zurückkommen. TED هجرة الأدمغة، حيث جميع أفضليه المتعلمين و المؤهلين يخرجون و لا يعودون أبدا.
    Er gibt ihnen mehr Geld für geologische Daten, sie kommen zurück ohne sagen zu können, wo man graben könnte. TED يعطيهم المزيد من المال من أجل البيانات الجيولوجية، يعودون إليه، و لا يتمكنون من اخباره عن مكان توفره.
    Sie kehren heim in eine Gemeinschaft, in der jeder das Militär versteht. TED بل يعودون إلى مجتمع حيث يفهم الجميع معنى الخدمة العسكرية.
    Sie können in ihrer Fantasie loslegen, in ihrem Körper, frei sein in ihrer Verspieltheit und gleichzeitig wissen, dass jemand da ist, wenn sie zurückkehren. TED فإنها يمكن أن تنطلق في خيالهم، تنطلق في أجسامهم، تنطلق في لعبهم ، الجميع مع العلم أن هنالك أحد عندما يعودون .
    Und wenn sie wieder zuhause sind, würden ihre perfekte Flitterwochen weitergehen... für immer. Open Subtitles ولياليهم بمطارحة الغرام وعندما يعودون للديار سوف يستمر شهر العسل إلى الأبد
    Zu oft habe ich erlebt, dass Menschen auf Menschen warten, die nie wieder nach Hause kommen. Open Subtitles لقد رأيتُ ذلك في كثير من الأوقات، الناس ينتظرون الناس الذين لا يعودون لمنازلهم أبداً
    Und falls sie überleben, ist es meine Aufgabe, sie wieder aufzubauen. Open Subtitles وعندما يعودون للوطن، سيكون من واجبي أن أعيدهم لطبيعتهم مجددًا.
    Heute fliegen Kongressabgeordnete am Dienstagmorgen ein, sie bekämpfen sich zwei Tage lang, dann fliegen sie donnerstagnachmittags wieder nach Hause. TED اليوم، يصلون اعضاء الكونجرس صباح الثلاثاء يعملون لمدة يومان، و يعودون الى منازلهم ظهر الخميس.
    Wir stopfen ihnen einfach einen Haufen Fakten in den Hals und dann kotzen sie sie beim Test wieder raus und alle gehen nach Hause ohne jegliche intellektuelle Bereicherung. TED حيث نحشوهم بمجموعة من الحقائق من جهة ليتقيؤوها بعد ذلك في الامتحان من جهة أخرى بحيث يعودون للمنزل دون أية إضافة فكرية.
    Wir werden schon bald sehen, dass sie schneller zurückkommen, als sie geflohen sind. Open Subtitles إنه طيش لا أهمية له قريباً ستراهم يعودون أسرع مما رحلوا
    wenn sie nicht zurückkommen... erzählt man ihren Familien Märchen über ihr Schicksal. Open Subtitles وعندما لا يعودون الي بلادهم يبلغون عائلتهم بقصص وهمية عما حدث لهم
    Wenn du dann im Labor bist, hast du fünf Minuten, ehe sie zurückkommen. Open Subtitles أنت يجب أن تكون في مجلس نظام الإنترنت في الوقت هم إياف وله خمس دقائق قبل أن يعودون.
    Und dann kommen sie nach Hause und müssen all das aufgeben. Sie kommen zurück in eine moderne Gesellschaft, die schon für Menschen, die nicht beim Militär waren, schwierig ist -- TED ثم يعودون لمنازلهم ويتركون كل ذلك ويستغنون عنه يعودون إلى مجتمع عصري، مجتمع قد يشكل تحديا حتى لمن لم يكن في الجيش.
    Die Schule ist geschlossen, sie kommen zurück und bleiben bis Mitternacht, weil sie ihre Ideen für Videospiele vorstellen wollen. TED المدرسة مغلقة، يعودون عند منتصف الليل لأنهم يرغبون بعرض أفكارهم للألعاب التلفزيونية
    - Die Patienten kommen zurück? Open Subtitles والمرضى الذين يأتون مرة أخرى؟ نعم، يعودون. أعني، الله وحده يعلم لماذا.
    - Meine Männer kehren zurück. - Sie sollen leiser sein. Open Subtitles ها هم رجالي يعودون أخبرهم أن يخفضوا أصواتهم
    Wieso wollte jemand zu so tödlichem Boden zurückkehren? TED الآن لماذا يعودون إلى هذه التربة القاتلة؟
    wenn sie wiederkommen, wirst du mich dort finden, wo ich mein Herz zurückgelassen habe. Open Subtitles و عندما يعودون سوف تجدني في المكان الذي تركت فيه قلبي
    Eine Armee, die sich zurückziehen muss, liebt ihren Kommandeur nicht. Nach ein paar Schüssen von den Franzosen, werden sie wieder ganz die Alten sein. Open Subtitles بضع طلقات من الفرنسيين ستجعلهم يعودون من حيث أتوا
    wenn sie die Kamera zurück bekommen werden sie sich zu Tode erschrecken. Open Subtitles تلك الطريقة عندما يعودون لأخذها الجميع سـ يكونون قد تعاملوا بجفاء
    Das Problem ist, wenn man sie füttert, kommen sie zurück. Open Subtitles المشكلة إنك إن أطعمتهم مرة فإنهم يعودون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more