"يغيروا" - Translation from Arabic to German

    • ändern
        
    • verändert
        
    • geändert
        
    • verändern
        
    • sich anders
        
    Meine Generation wird leider nicht viel an den Zahlen an der Spitze ändern können. TED ان ابناء جيلي بكل اسف، لن يغيروا الارقام في القمة.
    Wir regen die Menschen nur an, acht zu geben und ihr Verhalten zu ändern. TED نحن فقط نحفز الناس ليهتموا و يغيروا سلوكهم
    15. Töten, foltern, verstümmeln sie? 13. Von denen, die ihr Aussehen nicht ändern. TED هل يقتلون، يعذبون، يشوهون؟ 13. إذا لم يغيروا مظهرهم
    Sie tauschten meine Erinnerungen aus. Wer kann sagen, dass sie nicht mehr verändert haben? Open Subtitles لقد عبثوا بذكرياتي وماذا يضمن أنهم لم يغيروا أشياء أكثر؟
    Diese mörderischen Verräter, die heute Abend ins Schloss eingefallen sind, haben nichts erreicht, haben nichts verändert und werden sterben für nichts. Open Subtitles هؤلاء الخونة القتله الذين غزوا القلعة لم يحققوا هذه الليلة شيئا ولم يغيروا شيئا
    Und die Analyse der Antworten zeigte, dass mehr als die Hälfte glaubte, ihre Ansicht nicht geändert zu haben. TED وبعد تحليل الاجابات تبين انه اكثر من نصف الاشخاص لم يغيروا آراؤهم
    Es verwandelte sie. Was Sie sehen werden, ist ihre Reise, und ihre tiefste Überzeugung, dass sie ausziehen und die Welt verändern können. TED لقد تحولوا. ما سترونه هو رحلتهم, وثم اقتناعهم التام بأنهم سيخرجوا و يغيروا العالم.
    Das sollten wir auch, bevor sie es sich anders überlegen. Open Subtitles سنقومبفعلنفسالأمراللعينقبلأن يغيروا رأيهم!
    Aber selbst aus dieser besonderen kosmischen Perspektive ist unser Jahrhundert wirklich eine ganz große Besonderheit, das erste, in dem Menschen sich und ihren Heimatplaneten ändern können. TED ولكن حتى من هذا المنظور الكوني المنكمش فإن هذا القرن قرن خاص جدًا جدًا فهو أول قرن يستطيع فيه البشر أن يغيروا أنفسهم وكوكبهم
    Und wir werden so lange provozieren bis sie irgendwann reagieren oder das Gesetz ändern. Open Subtitles و سوف نستمر في اثارة مشاعرهم حتى يستجيبوا أو يغيروا القانون
    Das ist ihr Standardsatz, den werden die nicht für uns ändern. Open Subtitles ان أتفاقياتهم على نفس هذا المعيار لن يغيروا ذلك من أجلنا
    Zeugen ändern ihre Geschichte, Verdächtige verbessern ihre. Open Subtitles والشهود يغيروا أقوالهم والمتهمون يحسنوا قصتهم. أعلم هذا
    Aber ich dachte, als ich Sie früher sah sagten Sie, dass Ihre Leute sich... ändern können, ihren ganzen Körper. Open Subtitles ولكن عندما رأيتك من قبل قلت أن شعبك يمكن أن يغيروا مثل جسدهم بالكامل
    Ich habe gegen sie gekämpft, weil ich wusste, sie würden nichts ändern. Open Subtitles حاربتهم فقط لأني كنت أعلم أنهم لن يغيروا أي شيء.
    Die Besten haben aber einfach großartige Ideen und erkennen, dass sie genau jetzt etwas tun können, dass es nicht viel kostet, dass man einfach hier her kommen und etwas tun kann und damit potentiell wirklich ändern kann, wie die Welt funktioniert. Open Subtitles افكار رائعة ويدرك انه يستطيع ان ينجز منها الان فانه رخيص وان تقوم بالعمل وان يغيروا الطريقة التي يسير بها العالم
    Ergreifen Sie die Gelegenheit, Gavin, bevor die ihre Meinung ändern. Open Subtitles أغتنم هذه الفرصة، جافين، قبل أن يغيروا رأيهم
    Ich hoffe, sie haben meine alte Zelle nicht verändert. Open Subtitles آمل بأنهم لم يغيروا زنزانتي القديمة
    Sie haben nichts verändert und das Gleiche wie sonst getwittert, aber plötzlich wurden die weißen Männer ständig mit dem N-Wort angesprochen und erlebten die schlimmste Art von Online-Beschimpfung, hingegen wurde es für die schwarzen Frauen plötzlich sehr viel angenehmer. TED ولم يغيروا محتوياتها، وظلوا يغردون بنفس الطريقة كالعادة، لكن فجأة، لاحظ الشباب البيض أنهم أصبحوا ينادون بالزنوج طوال الوقت وأنهم أصبحوا يتلقون أفظع أنواع الإساءة عبر الإنترنت، بينما لاحظت النساء السود فجأة أن الأمور أصبحت لطيفة جدا معهن.
    Hier hat sich ja gar nichts verändert. Open Subtitles لم يغيروا أنواع الأكل
    Angenommen sie haben nicht die Sequenz geändert, seitdem ich es das letzte Mal gemacht hatte. Open Subtitles انهم لم يغيروا الترتيب منذ فعلتها آخر مره
    Und seien wir ehrlich, die Kreditratingagenturen haben dazu beigetragen, unsere globale Wirtschaft an den Rand des Ruins zu treiben, aber ihre Arbeitsweise haben sie immer noch nicht geändert. TED دعونا نواجه الأمر، فوكالات التصنيف الائتماني هذه، قد ساهمت في وضع الاقتصاد العالمي في الهاوية، ومع ذلك عليهم أن يغيروا الطريقة التي يعملون بها.
    Wir können also davon ausgehen, dass sie forensische Veränderungen vornehmen, um das Erscheinungsbild der Opfer zu verändern, bevor sie sie verkaufen. Open Subtitles لذا نتوقع منهم ان يطبقوا أساليب مضادة للأدلة الجنائية ليخفوا و يغيروا مظهر الضحايا قبل أن يبيعهم
    Kommt. Schnell weg, bevor sie es sich anders überlegen. Open Subtitles هيا لنخرج من هنا قبل أن يغيروا رأيهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more