"يفهمها" - Translation from Arabic to German

    • verstehen
        
    • versteht
        
    • verstanden
        
    Lasst euch von keinem einreden, sie würden Elektrizität verstehen. TED لا تدعوا أحداً يخبركم أنه يفهم الكهرباء, لأنه لا يفهمها.
    Es gab uns das Gefühl, dass sie das zu ihrem Mann nicht sagen kann, weil er es nicht verstehen würde, und er hat Recht dabei; seine Art zu Denken ist anders. TED و مع ذلك يجعلنا نشعر بأنها غير قادرة على قول هذه الكلمة لزوجها لأنه لن يفهمها وله الحق بذلك لاختلاف طريقة تفكيره
    Aber diese Dinge verstehen die Leute nicht. TED لكن هذا نوع من المشاكل التى لا يفهمها الناس
    Langsam nehme ich an, dass es noch viele Dinge gibt, die Raja nicht versteht. Open Subtitles وقد بدأ يتبين لي انه هناك الكثير من الأشياء التي لم يفهمها راجـا
    Das Problem ist, dass die Männer, die er versorgt, an einer qualvollen und schwächenden Krankheit leiden, die Archie nicht versteht. TED وهي ان الرجال الذين يعتني بهم كانوا يعانون من حالة وهن وضعف شديدة وكان آرشي لا يعيها ولا يفهمها
    Diese Sprache verstehen die Manager dann typischerweise. TED تلك هي اللغة التي يفهمها المديرون عادةً.
    Es sagt ihr Dinge, die nur ein Kind verstehen kann. Open Subtitles إنه يقول أشياء الطفل فقط يستطيع أن يفهمها
    Weil das Herz Dinge aus Gründen tut, die der Verstand nicht verstehen kann. Open Subtitles لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل
    Erwürde die Wahrheit doch nicht verstehen. Open Subtitles أنا لا أجرؤ أن أقول له الحقيقة انه لن يفهمها على أية حال
    Einer von ihnen, sein Name war Caleb, der sprach eine Geheimsprache, die nur ich verstehen konnte. Open Subtitles وكان يتحدث بلغة سحرية لايستطيع أن يفهمها أحد سوايّ
    Ich muss sicher sein, dass es simpel genug für die weniger gebildeten Zuhörer zu verstehen ist. Open Subtitles سأتكلم عنها على الراديو الوطني غدا أريد أن أتأكد من أنها بسيطة جدا لكي يفهمها الجمهور المستمع الأقل ثقافة
    Er kennt aber auch diese Isolation und die ganzen Schwierigkeiten, schließlich haben wir beide unsere Heimat verloren, und deshalb versteht er mich, wie mich sonst niemand verstehen kann. Open Subtitles لكن بطريقة ما، عبر الانعزال والأعباء وفقدان كوكبنا والعيش بآخر، يفهم أشياء عني لا يفهمها أحد
    Ähm, du willst es auch verstehen, ja? Open Subtitles صحيح. تريدها بتعابير يمكن لأيّ أحدٍ أن يفهمها.
    Ich glaube, du bist ein Kind mit einer besonderen Gabe, das nur wollte, dass die Leute es verstehen. Open Subtitles أعتقد أنكِ مجرد طفلة صغيرة لديها موهبة خاصة أرادت فقط أن يفهمها الناس
    Diese Typen verstehen keine andere Sprache. Open Subtitles إنه اللغة الوحيدة التي يفهمها مُدمني الشوارع، حسنٌ؟
    Wir müssen all diese dummen Kürzel haben, die Dinge beschreiben, die niemand versteht: OKRs und PIPs. TED يجب أن نفهم كل هذه الاختصارات الغبية التي تصف أشياء لا يفهمها أحد مثل: الهدف ونتيجته والنسبة المئوية في نقطة ما.
    Der 1. Absatz muss prägnanter sein, damit der Leser es versteht. Open Subtitles الفقرة الأولى تحتاج إلى المزيد من الوضوح إذا كنت تريد أن يفهمها القاريء
    Colonel, Ihre Festplatte... ..ist voller Informationen in einer Sprache, die Ihr Computer nicht versteht. Open Subtitles كولونيل ، قرصك الصلب أصبح مليئا بمعلومات لا يفهمها جهازك
    - Dein Vater ist in Ordnung. Aber er versteht vieles nicht, was mir total klar ist. Open Subtitles والدك رجل جيد بالتأكيد، لكن هناك الكثير من الأمور التي لا يفهمها في العالم، وأنا أفهمها.
    Denn es bedeutete, dass zumindest eine Person mich verstanden hatte. TED كانت تلك القصيدة تقول لي، أستحلفك بالإله أن يفهمها ولو شخص واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more