Lasst euch von keinem einreden, sie würden Elektrizität verstehen. | TED | لا تدعوا أحداً يخبركم أنه يفهم الكهرباء, لأنه لا يفهمها. |
Es gab uns das Gefühl, dass sie das zu ihrem Mann nicht sagen kann, weil er es nicht verstehen würde, und er hat Recht dabei; seine Art zu Denken ist anders. | TED | و مع ذلك يجعلنا نشعر بأنها غير قادرة على قول هذه الكلمة لزوجها لأنه لن يفهمها وله الحق بذلك لاختلاف طريقة تفكيره |
Aber diese Dinge verstehen die Leute nicht. | TED | لكن هذا نوع من المشاكل التى لا يفهمها الناس |
Langsam nehme ich an, dass es noch viele Dinge gibt, die Raja nicht versteht. | Open Subtitles | وقد بدأ يتبين لي انه هناك الكثير من الأشياء التي لم يفهمها راجـا |
Das Problem ist, dass die Männer, die er versorgt, an einer qualvollen und schwächenden Krankheit leiden, die Archie nicht versteht. | TED | وهي ان الرجال الذين يعتني بهم كانوا يعانون من حالة وهن وضعف شديدة وكان آرشي لا يعيها ولا يفهمها |
Diese Sprache verstehen die Manager dann typischerweise. | TED | تلك هي اللغة التي يفهمها المديرون عادةً. |
Es sagt ihr Dinge, die nur ein Kind verstehen kann. | Open Subtitles | إنه يقول أشياء الطفل فقط يستطيع أن يفهمها |
Weil das Herz Dinge aus Gründen tut, die der Verstand nicht verstehen kann. | Open Subtitles | لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل |
Erwürde die Wahrheit doch nicht verstehen. | Open Subtitles | أنا لا أجرؤ أن أقول له الحقيقة انه لن يفهمها على أية حال |
Einer von ihnen, sein Name war Caleb, der sprach eine Geheimsprache, die nur ich verstehen konnte. | Open Subtitles | وكان يتحدث بلغة سحرية لايستطيع أن يفهمها أحد سوايّ |
Ich muss sicher sein, dass es simpel genug für die weniger gebildeten Zuhörer zu verstehen ist. | Open Subtitles | سأتكلم عنها على الراديو الوطني غدا أريد أن أتأكد من أنها بسيطة جدا لكي يفهمها الجمهور المستمع الأقل ثقافة |
Er kennt aber auch diese Isolation und die ganzen Schwierigkeiten, schließlich haben wir beide unsere Heimat verloren, und deshalb versteht er mich, wie mich sonst niemand verstehen kann. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما، عبر الانعزال والأعباء وفقدان كوكبنا والعيش بآخر، يفهم أشياء عني لا يفهمها أحد |
Ähm, du willst es auch verstehen, ja? | Open Subtitles | صحيح. تريدها بتعابير يمكن لأيّ أحدٍ أن يفهمها. |
Ich glaube, du bist ein Kind mit einer besonderen Gabe, das nur wollte, dass die Leute es verstehen. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ مجرد طفلة صغيرة لديها موهبة خاصة أرادت فقط أن يفهمها الناس |
Diese Typen verstehen keine andere Sprache. | Open Subtitles | إنه اللغة الوحيدة التي يفهمها مُدمني الشوارع، حسنٌ؟ |
Wir müssen all diese dummen Kürzel haben, die Dinge beschreiben, die niemand versteht: OKRs und PIPs. | TED | يجب أن نفهم كل هذه الاختصارات الغبية التي تصف أشياء لا يفهمها أحد مثل: الهدف ونتيجته والنسبة المئوية في نقطة ما. |
Der 1. Absatz muss prägnanter sein, damit der Leser es versteht. | Open Subtitles | الفقرة الأولى تحتاج إلى المزيد من الوضوح إذا كنت تريد أن يفهمها القاريء |
Colonel, Ihre Festplatte... ..ist voller Informationen in einer Sprache, die Ihr Computer nicht versteht. | Open Subtitles | كولونيل ، قرصك الصلب أصبح مليئا بمعلومات لا يفهمها جهازك |
- Dein Vater ist in Ordnung. Aber er versteht vieles nicht, was mir total klar ist. | Open Subtitles | والدك رجل جيد بالتأكيد، لكن هناك الكثير من الأمور التي لا يفهمها في العالم، وأنا أفهمها. |
Denn es bedeutete, dass zumindest eine Person mich verstanden hatte. | TED | كانت تلك القصيدة تقول لي، أستحلفك بالإله أن يفهمها ولو شخص واحد |