Aber sie sind nichts im Vergleich zu dem, was früher kam. | Open Subtitles | ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم |
Aber sie sind nichts im Vergleich zu dem, was früher kam. | Open Subtitles | ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم |
Was ist Stahl im Vergleich zu der Hand, die ihn führt? | Open Subtitles | بما يقارن الفولاذ باليد التي تحسن استخدامه ؟ |
Um diese Zahl einordnen zu können, ist hier eine Grafik, die die 40.000 Spinnenarten mit den 400 Arten von Primaten vergleicht. | TED | لتوضيح هذا الرقم في الإطار العام ، يقارن هذا الرسم بياني بين 40،000 نوع من العناكب بالـ 400 نوع من الرئيسيات. |
Es hat das was wir heute reintaten abgeschirmt, aber nichts ist vergleichbar mit dem echten Zeug. | Open Subtitles | لقد حَمَتْ ما وضعناه فيها اليوم ولكن لا شيء يقارن بالمادة الحقيقيّة |
Die Marabuts haben diese Objektmagie, die mit nichts von uns zu vergleichen ist. | Open Subtitles | والمرابطين لديهم مشروع السحر لا يقارن بما لدينا هنا |
Was nichts ist verglichen mit dem Risiko während der OP. | Open Subtitles | و هو أمر لا يقارن بم ستواجهه على الطاولة |
Selbst ein schlechter Trip ist nichts im Vergleich zur Rage der "Ladder". | Open Subtitles | ، حتى الرحلة السيئة، وصدقني ، كان لدي نصيبي لكن لا يقارن إلى غضب السلّم |
O.k., Roger war ein bisschen unheimlich, das war nichts im Vergleich zu Pete. | Open Subtitles | روجر كان مخيفا ولكنه لا يقارن ببيت كارني |
Was du meiner Tochter angetan hast, ist nichts im Vergleich zu dem, was ich deiner Tochter antun werde, wenn ich sie finde. | Open Subtitles | الذي فعلته بإبنتي لن يقارن بما سافعله عندما أجد إبنتك |
Doch das ist nichts im Vergleich dazu, die Macht der Gangs gebrochen zu haben. | Open Subtitles | ذلك لم يقارن مع تحطيم قوتهم لجلب الأولاد للعصابات |
Das ist nichts im Vergleich zu deiner Singerei was du die ganze Zeit machst. | Open Subtitles | إنه شيء لا يقارن بغناءك لكل شيء تفعله وتقوم به طيلة الوقت |
Es ist nichts im Vergleich zu dem, was ich mit diesem deutschen Direktor machen werde. | Open Subtitles | لا شيء يقارن بما سأفعله لهذا المخرج المستبد |
Dazu vergleicht es die Geräusche, die durch die Ohren kommen, um die Quelle im Raum zu verorten. | TED | لتحقيق ذلك فهو يقارن الأصوات الآتية إلى الأذنين لتحديد المصدر في الفراغ. |
Dieses Programm vergleicht... die Energiesignaturen der letzten 30 Reisen. | Open Subtitles | إستعنا ببرنامج يقارن.. إشارات الطاقة للرحلات الثلاثين الأخيرة بحثاً عن شذوذ |
Unsere Handschriftexpertin vergleicht sie mit Proben der anderen Verdächtigen, aber sie hat angesichts der Blockbuchstaben nicht viel Hoffnung. | Open Subtitles | لدينا خبر خط يد يقارن العينات من المشتبهين الآخرين لكنه غير متفائل نظراً للأحرف المخالفة |
[Inwiefern ist der aktuelle Ausbruch vergleichbar?] Das Problem mit allen neu auftretenden Infektionen ist, | TED | كيف يقارن انتشار هذا الوباء؟] إنها نفس المشكلة مع حدوث إصابات جديدة. |
"nicht vergleichbar ist damit, was ich mit ihr an meiner Seite tun kann." | Open Subtitles | "لا يقارن بين ما يمكننا تحقيقه معاً |
Er kann gar nicht richtig vergleichen. | Open Subtitles | و لذا فليس باستطاعته حقا أن يقارن |
Es überrascht nicht, dass manche den heutigen Konflikt zwischen Sunniten und Schiiten, der dabei ist, breite Teile Mesopotamiens und Westasiens zu verschlingen, mit diesem Krieg vergleichen, der eine enorme Anzahl von Toten, Seuchen, wirtschaftliche Zerstörung und u. A. durch eine Welle von Hexenverfolgungen gekennzeichnete gesellschaftliche Turbulenzen verursachte. | News-Commentary | ومن غير المستغرب أن يقارن البعض الصراع الدائر اليوم بين السُنّة والشيعة، الذي يستنزف مساحات عريضة من بلاد ما بين النهرين وغرب آسيا، بتلك الحرب التي كانت سبباً في الموت على نطاق هائل، فضلاً عن الأوبئة، والدمار الاقتصادي، والاضطرابات الاجتماعية التي تميزت على سبيل المثال بموجة من مطاردة الساحرات. |
Junge, das ist nur ein Klacks, verglichen mit dem, was mich erwartet, wenn ich dir sage, was ich weiß. | Open Subtitles | هذا لا يقارن يا صاح بما سيصيبني لو انني أخبرتك |
Nur das, was ich immer erwartet habe. Und gar nichts verglichen mit dem, was hätte passieren können. | Open Subtitles | لا شيء ممّا توقّعته أبداً و لا يقارن بما توقّعت حدوثه |