Ich meine nicht die, die in der Halloween-Nacht im Village stattfindet. | Open Subtitles | لست اقصد الاحتفال الذي يقام في ليلة الهالوين بمركز الاحتفال |
Und wir erfuhren, dass Asiens größtes Pride-Event nur wenige Straßen von dem Haus meiner Großeltern entfernt stattfindet. | TED | وعلمنا أن أكبر حفل للمثليين في آسيا يقام على بعد عدد من الأحياء السكنية من المكان الذي يسكن فيه أجدادي. |
Ich meine die, die am Morgen des 1. Novembers stattfindet: | Open Subtitles | أقصد ذلك الذي يقام بصباح أول أيام نوفمبر |
erneut erklärend, wie wichtig es ist, den Dialog fortzusetzen, der von den Geboten der Solidarität, des gegenseitigen Interesses und Nutzens, echter Interdependenz, gemeinschaftlicher Verantwortung und der Partnerschaft zur Förderung der internationalen wirtschaftlichen Zusammenarbeit zu Gunsten der Entwicklung ausgehen muss, | UN | وإذ تؤكد من جديد ما لاستمرار الحوار، الذي يقام استجابة لمقتضيات التضامن، والمصالح والمنافع المتبادلة، والترابط الحقيقي، وتقاسم المسؤولية، والشراكة، من أهمية في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية، |
erneut erklärend, wie wichtig es ist, den Dialog fortzusetzen, der von den Geboten der Solidarität, des gegenseitigen Interesses und Nutzens, echter Interdependenz, gemeinschaftlicher Verantwortung und der Partnerschaft zur Förderung der internationalen wirtschaftlichen Zusammenarbeit zu Gunsten der Entwicklung ausgehen muss, | UN | وإذ تؤكد من جديد ما لاستمرار الحوار، الذي يقام استجابة لمقتضيات التضامن والمصالح والمنافع المتبادلة والاعتماد المتبادل الحقيقي وتقاسم المسؤولية والشراكة، من أهمية في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية، |
Allen starb an einem Herzinfarkt, bevor diese Sitzung stattfinden konnte. | Open Subtitles | آرثر عانى من نوبة قلبية قاتلة قبل أن يقام هذا الإجتماع |
Dieser Iraker hat uns informiert, dass zwei, drei Kilometer westlich gerade ein Treffen stattfindet, wahrscheinlich mit hochrangigen Zielpersonen. | Open Subtitles | هذا العراقيّ ظهر وبحوزته معلومات بأنّه على بعد ميلين أو ثلاث غرباً يقام اجتماع الآن |
Lady Mary glaubt, es wäre äußerst angemessen, wenn meine Hochzeitsfeier hier stattfindet. | Open Subtitles | تعتقد ليدي (ماري) أن حفل زفافي يجب أن يقام في البيت |
Und darf ich mich bedanken... dafür, dass Sie das Treffen wie geplant stattfinden lassen? | Open Subtitles | أنت و قومك سوف تسمحون... للمهرجان بأن يقام الليلة كما هو مخطط؟ |
Die Facebook-Seite war eingerichtet worden, um zu einer Protestversammlung gegen die strafrechtliche Verfolgung des Antikorruptionsaktivisten Alexej Nawalny aufzurufen, ein Oppositionsführer, der sich wegen aus der Luft gegriffener Betrugsvorwürfe vor Gericht verantworten muss. Die Kundgebung sollte am 15. Januar, dem Tag der geplanten Urteilsverkündung stattfinden. | News-Commentary | لقد تم انشاء صحيفة الفيسبوك من اجل حشد المناصرين للاحتجاج على مقاضاة الناشط ضد الفساد اليكسي نافالي وهو من كبار المعارضين على اساس تهم ملفقة بالاحتيال. لقد كان من المفترض ان يقام هذا التجمع بتاريخ 15 يناير وهو اليوم المقرر لاعلان الحكم ولقد وعد رقم ضخم يصل الى 33 الف شخص على الفيسبوك بالمشاركه. |
Der Kampf wird nicht stattfinden. - Bist du einverstanden? | Open Subtitles | -لن يقام النزال، فهمت؟ |