"يقدرون" - Translation from Arabic to German

    • schätzen
        
    • schätzt
        
    • sich leisten
        
    Als wir sie die Distanz schätzen ließen, war diese Strategie erfolgreich um die Wahrnehmungserfahrung zu verändern? TED عندما جعلناهم يقدرون المسافة، هل نجحت هذه الخطة لتغيير خبرتهم الإدراكية؟
    Sie schätzen Konkurrenz, und lieben effektive Kommunikation. TED يقدرون روح التنافس ويحبون التواصل بفعالية.
    Sondern das wird erst passieren, wenn ihr verkauft werdet... und dann für edle Damen und Herren... die den feinen Heldentod schätzen, kämpft. Open Subtitles هذا سيكون فقط بعد بيعكم لسيدات و سادة ذوي منزلة رفيعة هؤلاء هم من يقدرون و يعجبون بالقتل الجيد
    Die Goa'uld versklaven Welten. Die Menschen schätzen die Freiheit. Open Subtitles الجواؤلد يستعبدوا العوالم بينما البشر يقدرون الحرّيه
    Ganz offensichtlich schätzt keiner deine Talente und Fähigkeiten so sehr wie ich. Open Subtitles من الواضح أنهم لا يقدرون مواهبك و قدراتكَ كما أفعل أنا
    Viele Leute wissen es zu schätzen, dass ich auf ihrer Seite bin. Open Subtitles الكثير من الناس يقدرون أن يعرفوا أننى بجانبهم
    Ich meine, es ist so, als würden sie die ganzen Wissensbomben nicht schätzen, die ich auf sie werfe. Open Subtitles وكأنهما ولا حتى يقدرون كل قنابل المعرفه اللي ألقيها عليهم
    Und die ohne Familie... schätzen ihre Freundschaften. Open Subtitles والاشخاص الذين ليسوا لديهم عائلة يقدرون صداقاتهم خيارك
    Weil manche Menschen... ihre Privatsphäre wirklich schätzen, und das muss man respektieren. Open Subtitles لأن بعض الناس يقدرون خصوصياتهم فعلا و عليك احترام ذلك
    Emotional gefestigte Menschen schätzen auch ihre Unabhängigkeit und, das würde Ihnen jeder Evolutionsbiologe bestätigen, Open Subtitles الأشخاص الصحيون عاطفيا أيضا يقدرون استقلالهم وكما سيقول لك أي عالم في الأحياء التطورية سيقول
    Und Ich glaube, die ehrlichen Leute da drüben wissen das zu schätzen. Open Subtitles وأعتقد أن القوم الشرفاء يقدرون هذا فعلاً.
    Typen wie du schätzen nicht die Menge an Mösen, die zu haben ist. Open Subtitles الرجال مثلك لا يقدرون وفرة المؤخرات تحت تصرفهم
    Ja, sie schätzen, Marks Pflanzen reichen bis Sol 912. Open Subtitles أجل إنهم يقدرون ان محاصيل مارك ستدوم حتى اليوم الشمسي 912
    Die Nachtfrauen schätzen Simulakren, die als Scheinbilder anderer Dinge auftreten, damit man sie besser verzaubern kann. Open Subtitles سائرات الليل يقدرون التشابه تلك الأشياء التي تأخذ هيئة أشياء أخرى، وذلك ليعطيهم طريقة أسهل للسحر
    Die Leute wissen Qualitätsarbeit nicht mehr zu schätzen. Open Subtitles الخَلْق لا يقدرون الجودة .العاليّة كما كانوا قديمًا
    Denn trotz den Mangels an Respekt mir gegenüber heute bin ich wohl hier, weil Ihre Bosse mein Wissen schätzen. Open Subtitles رغم قلة الإحترام التي لقيتها هنا اليوم أفترض أنه تم جلبي ﻷن رؤساءك يقدرون خبراتي
    Tragödien lassen Menschen andere schätzen oder fürchten. Open Subtitles المأساه إما تجعل الناس يقدرون وجود بعضهم البعض
    Nicht alle Kinder wissen zu schätzen, was ihre Eltern ihnen gegeben haben. Open Subtitles ليس جميع الأولاد يقدرون ما يقدمه له آبائهم
    Sie sind mehr als Kunden, sie schätzen, was ich anbiete. Open Subtitles إنهم ليسوا مجرد عملاء بالنسبة لي يا "بارتن". إنهم يقدرون ما أعرضه عليهم.
    Ich bin mir sicher das jeder deine Geschenke schätzt, aber ich will sehen wie du schwimmst, nicht wie du shoppst. Open Subtitles أنا متأكده أن الجميع يقدرون هديتكِ. ولكني أريدكِ أن تسبحي, وليس أن تتسوقي
    Viele Leute kaufen sich das größte Haus, das sie sich leisten können, und sogar noch ein bisschen größer. TED يشتري الكثير من الناس أكبر منزل يقدرون على تحمل مصاريفه، وأكبر قليلا من ذلك في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more