500 Millionen Menschen wohnen in den Wüsten der Erde - mehr als die Gesamtbevölkerung Europas. | Open Subtitles | خمسمئة مليون من البشر يقطنون الصحاري أي أكثر من مجموع سكان قارة أوروبا بالكامل |
Ihre Eltern kommen her, sie wohnen hier in der Straße. | Open Subtitles | إنَّ والدَيْها قادمون لأخذها فهم يقطنون آخر الشارع |
Sie schließen sich 15.000 Zivilisten an, die bereits im Bezirk Eins wohnen. | Open Subtitles | ستنضمون إلى 15 ألف مدني يقطنون المنطقة 1 |
Davon leben zwei Drittel, 22 Millionen, in Afrika südlich der Sahara. | TED | ثلثي هؤلاء، 22 مليون، يقطنون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Es ist ein sehr ganzheitlicher Weg das leben der Menschen, die in den Dörfern rund um den Park leben, zu verbessern. | TED | إنه وسيلة متكاملة جدا لتحسين حياة السكان الذين يقطنون في القرى حول المنتزه. |
Studenten mit denen verglichen hat, die in einem Umkreis von 20 Meilen um Miami wohnen. | Open Subtitles | لطلاب جيلر والذين يقطنون في حدود 20 ميلا حول ميامي |
Überprüfen Sie, ob iranische Einwanderer in der Nähe wohnen. | Open Subtitles | تحقق إن كان هناك أيّ إيرانيين أمريكيين يقطنون بالمنطقة |
Sarden wohnen in hohen Häusern, da geht es ständig treppauf, treppab. | TED | السردينيون يقطنون منازل رأسيه , سلالم صعودا وهبوطا . |
Ich kenne die Familie. Ich weiß, wo sie wohnen. | Open Subtitles | أوه , أنا أعرف العائلة أعرف أن يقطنون |
Das reicht, um die Hälfte der Bewohner, die in dieser Gemeinde wohnen, abzuknallen. | Open Subtitles | هذه الرصاصات تكفى نصف عدد السكان... الذين يقطنون هذه المقاطعة بأسرها. |
234 von Ihnen, nun, ich weiß, wo Sie wohnen. | TED | 234 منكم أعلم أين يقطنون |
- Sie wohnen in Cleveland Park. | Open Subtitles | إنهم يقطنون في كليفلاند بارك |
Fünf, einschließlich Joe Carrolls Ex, wohnen im Gebiet Richmond. | Open Subtitles | خمسة منهن، ضمنهم طليقة (جو كارول)، يقطنون في (ريتشموند) |
Ich bin mit Janet alleine hier. Meine anderen Kinder wohnen bei den Nottinghams. | Open Subtitles | لا يوجد هنا إلّا أنا و(جانيت)، بقيّة الأطفال يقطنون معهم. |
3 von den Russen unterstützte Attentäter, die im selben Mietshaus wohnen, werden an dem Tag aktiviert, an dem die Strecke von Kennedys Wagenkolonne bekannt gegeben wird. | Open Subtitles | ثلاث قتلة تحت رعاية "روسيا" يقطنون في نفس بناية "دالاس" أُمروا أن يتحركوّا في اليوم الذي أعلن به طريق موكب (كينيدي) |
600 Millionen von ihnen leben in Afrika. | TED | ستة مائة مليون من هؤلاء يقطنون في قارة إفريقيا. |
Die leben wahrscheinlich in einem Schuppen der Villa. | Open Subtitles | الأشخاص الأغنياء من المحتمل بأنهم يقطنون في كوخ بين كل هذه القصور |
Und die beste Weise, sie diese Lektion zu lehren... ist, sie dort anzugreifen, wo sie leben, arbeiten und spielen. | Open Subtitles | وأفضل وسيلة لتلقين ذلك الدرس هي بمهاجمتهم حيث يقطنون ويعملون ويلعبون |
Wir konzentrieren uns auf Patienten, die in Absaroka leben, da sie dort zum Krankenhaus gingen. | Open Subtitles | ركزنا على المرضى الذين يقطنون في أبساروكا بما أن هذه هي المستشفى التي ذهبوا إليها |
Seit Homers Zeiten erzählt man sich von wilden Kriegern, die jenseits des Mittelmeers leben und selbst in den mächtigsten Reichen der Antike Angst verbreiten. | TED | منذ زمن هوميروس، سُردت حكايا قديمة عن محاربين شرسين يقطنون أكناف البحر المتوسط. يبثون الرعب في قلوب أعظم إمبراطوريات العصور القديمة. |