"يقطنون" - Translation from Arabic to German

    • wohnen
        
    • leben
        
    500 Millionen Menschen wohnen in den Wüsten der Erde - mehr als die Gesamtbevölkerung Europas. Open Subtitles خمسمئة مليون من البشر يقطنون الصحاري أي أكثر من مجموع سكان قارة أوروبا بالكامل
    Ihre Eltern kommen her, sie wohnen hier in der Straße. Open Subtitles إنَّ والدَيْها قادمون لأخذها فهم يقطنون آخر الشارع
    Sie schließen sich 15.000 Zivilisten an, die bereits im Bezirk Eins wohnen. Open Subtitles ستنضمون إلى 15 ألف مدني يقطنون المنطقة 1
    Davon leben zwei Drittel, 22 Millionen, in Afrika südlich der Sahara. TED ثلثي هؤلاء، 22 مليون، يقطنون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Es ist ein sehr ganzheitlicher Weg das leben der Menschen, die in den Dörfern rund um den Park leben, zu verbessern. TED إنه وسيلة متكاملة جدا لتحسين حياة السكان الذين يقطنون في القرى حول المنتزه.
    Studenten mit denen verglichen hat, die in einem Umkreis von 20 Meilen um Miami wohnen. Open Subtitles لطلاب جيلر والذين يقطنون في حدود 20 ميلا حول ميامي
    Überprüfen Sie, ob iranische Einwanderer in der Nähe wohnen. Open Subtitles تحقق إن كان هناك أيّ إيرانيين أمريكيين يقطنون بالمنطقة
    Sarden wohnen in hohen Häusern, da geht es ständig treppauf, treppab. TED السردينيون يقطنون منازل رأسيه , سلالم صعودا وهبوطا .
    Ich kenne die Familie. Ich weiß, wo sie wohnen. Open Subtitles أوه , أنا أعرف العائلة أعرف أن يقطنون
    Das reicht, um die Hälfte der Bewohner, die in dieser Gemeinde wohnen, abzuknallen. Open Subtitles هذه الرصاصات تكفى نصف عدد السكان... الذين يقطنون هذه المقاطعة بأسرها.
    234 von Ihnen, nun, ich weiß, wo Sie wohnen. TED 234 منكم أعلم أين يقطنون
    - Sie wohnen in Cleveland Park. Open Subtitles إنهم يقطنون في كليفلاند بارك
    Fünf, einschließlich Joe Carrolls Ex, wohnen im Gebiet Richmond. Open Subtitles خمسة منهن، ضمنهم طليقة (جو كارول)، يقطنون في (ريتشموند)
    Ich bin mit Janet alleine hier. Meine anderen Kinder wohnen bei den Nottinghams. Open Subtitles لا يوجد هنا إلّا أنا و(جانيت)، بقيّة الأطفال يقطنون معهم.
    3 von den Russen unterstützte Attentäter, die im selben Mietshaus wohnen, werden an dem Tag aktiviert, an dem die Strecke von Kennedys Wagenkolonne bekannt gegeben wird. Open Subtitles ثلاث قتلة تحت رعاية "روسيا" يقطنون في نفس بناية "دالاس" أُمروا أن يتحركوّا في اليوم الذي أعلن به طريق موكب (كينيدي)
    600 Millionen von ihnen leben in Afrika. TED ستة مائة مليون من هؤلاء يقطنون في قارة إفريقيا.
    Die leben wahrscheinlich in einem Schuppen der Villa. Open Subtitles الأشخاص الأغنياء من المحتمل بأنهم يقطنون في كوخ بين كل هذه القصور
    Und die beste Weise, sie diese Lektion zu lehren... ist, sie dort anzugreifen, wo sie leben, arbeiten und spielen. Open Subtitles وأفضل وسيلة لتلقين ذلك الدرس هي بمهاجمتهم حيث يقطنون ويعملون ويلعبون
    Wir konzentrieren uns auf Patienten, die in Absaroka leben, da sie dort zum Krankenhaus gingen. Open Subtitles ركزنا على المرضى الذين يقطنون في أبساروكا بما أن هذه هي المستشفى التي ذهبوا إليها
    Seit Homers Zeiten erzählt man sich von wilden Kriegern, die jenseits des Mittelmeers leben und selbst in den mächtigsten Reichen der Antike Angst verbreiten. TED منذ زمن هوميروس، سُردت حكايا قديمة عن محاربين شرسين يقطنون أكناف البحر المتوسط. يبثون الرعب في قلوب أعظم إمبراطوريات العصور القديمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more