Ist Ihnen bewusst, wieviel mehr Menschen sterben werden, wenn diese Leute uns nicht zu den übrigen Kanistern führen? | Open Subtitles | هل تدركين كم من البشر سيموتون لو أن هؤلاء الرجال لم يقودونا إلى الـ19 عبوة الباقية؟ |
- Sie werden uns nicht dorthin führen, wenn wir erst ihr Auferstehungszentrum zerstört haben. | Open Subtitles | إذا كانوا يعلمون .. فلن يقودونا لهناك بعد أن نكون قد دمرنا فرصتهم على إعادة الإنبعاث |
Vielleicht haben wir Glück und die kleinen Fische führen uns zu den größeren Fischen. | Open Subtitles | ربما يحالفنا الحظ و الصغار يقودونا الى السمك الأكبر |
Wenn wir den Künstler finden können, kann der uns zum Brandstifter führen. | Open Subtitles | إن استطعنا إيجاد الفنان، يمكن أن يقودونا إلى مفتعل الحريق |
Sie führen uns her, sie zeigen uns das Raumschiff. | Open Subtitles | , يقودونا إلى هنا . يظهروا لنا سفينة الفضاء |
Wir lassen uns von ihnen zu ihrem FIugzeugtrager fuhren. | Open Subtitles | سوف ندعهم لكى يقودونا الى حاملتهم |
Wenn wir die Russen finden, bringen sie uns zu ihm. | Open Subtitles | إذا وجدنا الروس سوف يقودونا إليه |
Sie hätten uns zum Untergrund führen können. | Open Subtitles | كان يمكن أن يقودونا إلى الحي السفلي |
Angst bringt uns dazu, Dinge zu tun, die wir sonst nie tun würden. | Open Subtitles | "الخوف يقودونا لفعل أشياء في العادة لن نفعلها أبدًا" |
Oder uns in einen Hinterhalt locken. | Open Subtitles | أو يقودونا لكمين |
Um die Informationen zu bekommen die wir brauchen. Wenn wir die Männer auf Elias Gehaltsliste kennen, können sie uns direkt zu ihm führen. | Open Subtitles | إن تعقّبنا الرّجال الذين يُدفع لهم بواسطةِ (إلاياس)، لربّما يقودونا له. |
Vielleicht führen sie uns zu Christine. | Open Subtitles | (ربما يقودونا إلى (كريستين ما هذا؟ |