"يقول أنه لا" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    Im Laufe der letzten 15 Jahre bin ich zu dem Schluss gekommen, dass es den einen perfekten Körper nicht gibt. TED على مدى 15 سنةً الماضية، وصلت إلى استنتاج يقول أنه لا يوجد جسم مثالي.
    Aber da gibt es dieses altmodische Gesetz, das besagt, man darf das Wort Geschlechtskrankheiten nicht in der Öffentlichkeit abdrucken. TED و هناك قانون قديم يقول أنه لا يمكنك فى الواقع ذكر مصطلح الأمراض التناسلية أو طباعته فى إعلانات.
    Und bis zu diesem Tag hat die Seite für das Star Wars Kid ganz oben eine Warnung stehen, die besagt, dass sein echter Name nicht auf die Seite darf. TED وحتى هذا اليوم، صفحة طفل حرب النجوم لديها تحذير في الأعلى على اليمين يقول أنه لا يمكنك وضع أسمه الحقيقي على الصفحة.
    Das Überwesen, das Sie schufen, sagt, es braucht uns nicht mehr. Tu das nicht! Open Subtitles الإنسان الخارق الذي صنعته يقول أنه لا يحتاجنا بعد الآن لا تذهبي
    Es hat sich jemand beschwert, weil es zu laut ist. Er sagt, er kann nicht schlafen. Open Subtitles شخص ما يشتكى من الضوضاء يقول أنه لا يستطيع أن ينام
    Die Ärzte können nicht helfen, also müssen wir es selbst tun. Open Subtitles الطبيب يقول أنه لا يوجد ما يمكنهم فعله لذا علينا أن نستمر في ذلك وحدنا
    Sie versuchen, ein Gesetz einzuführen, das besagt, es wäre für Ihre Migranten nicht legal, zu wählen. Open Subtitles حاول تشريع قانون يقول أنه لا يحق للمهاجرين التصويت.
    Er will nicht allein sein. Open Subtitles إنه لا يريد أن يكون بمفرده. يقول أنه لا يشعر بخير.
    Wer sagt, dass das hier nicht passieren kann? Israel ist unsere Versicherungspolice. Open Subtitles من الذي يقول أنه لا يحدث هذا هنا اسرائيل هي بوليصة التأمين
    Er hat mir alles erzählt und dann sagt er, er kann sie nicht finden. Open Subtitles يخبرني بكل شيء عنه، ثم يقول أنه لا يقدر أن يجده
    Er sagte, dass man die Tapete nicht rechtzeitig anbringen kann. Open Subtitles يقول أنه لا يستطيع ان ينهي ورق الجدران في الوقت
    Okay, er sagt, dass er die Namen seiner Adoptiveltern nicht kennt. Open Subtitles حسنا, يقول أنه, لا يعرف أسماء والديه بالتبني
    Aber er könne nicht alle Mädchen verwöhnen... also überließ er es dem Zufall. Open Subtitles ولكنه كان يقول أنه لا يستطيع معالجة جميع الفتيات لذا قام بالإتماد على الحظ
    Lou sagt, Knurren und Angriff gehen nicht in einer Einstellung. Open Subtitles لو يقول أنه لا يمكننا القيام بالعواء والهجوم في لقطة واحدة
    Ich meine, auch nach dem ich ihm das ganze Blut gab, sagte er immer noch, das er nicht geheilt werde wollte, dass er kein Mensch sein wollte. Open Subtitles أعني . حتى بعد أن حقنته بكل تلك الدماء ما زال يقول أنه لا يُريد أن يتم شفاؤه
    Appa hat gesagt, du solltest nicht aufs Dach. Open Subtitles جدي يقول أنه لا ينبغي عليكِ التواجد على السطح
    Und nichts besagt, dass er das nicht kann, warum halten Sie also nicht die Füße still. Open Subtitles ولا يوجد شئ يقول أنه لا يمكنه إذن لماذا لا تجلس؟
    Schon seit Ewigkeiten würde das Gesetz aussagen, dass man nicht ohne Erlaubnis des Eigentümers das Land überfliegen dürfe, weshalb diese Flüge aufhören müssten. TED لانه منذ الأزل كان القانون يقول أنه لا يمكن التحليق فوق أي أرض دون أذن صاحبها لذا يتوجب على هذه الطائرات الإمتناع عن التحليق فوق هذه الأرض
    Er sagt, er gehe nicht zum Wucherer, aber ich weiß nicht. Open Subtitles وهو يقول أنه لا يذهب للُمرابين هل تعلم؟
    Parker, Mr. Ackroyd möchte heute Abend nicht mehr gestört werden. Open Subtitles باركر" إن السيد "آكرويد" يقول أنه لا يريد أن يزعجه أحد الليلة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more