"يقول الناس" - Translation from Arabic to German
-
Die Leute sagen
-
Man sagt
-
die Menschen sagen
-
sagen die Leute
-
sagen Leute
Die Leute sagen, Kleider machen Leute, aber das macht keinen Sinn. | Open Subtitles | يقول الناس أن الملابس تصنع الرجل لكن هذا ليس منطقياً |
Die Leute sagen, in der Nacht hört man ihn immer noch schreien. | Open Subtitles | يقول الناس الشعبين أنك إن أتيت هنا ليلًا يمكنك سماعه يبكي |
Die Leute sagen immer, das Bewusstsein sei schwer zu definieren. | TED | يقول الناس دائما أن الوعي جداً صعب التعريف |
Man sagt, man geht schlafen, aber man geht nicht wirklich schlafen, man geht zum Schlafen. | TED | يقول الناس ان تذهب الى النوم , ولكن في الحقيقه أنت لا تذهب إلى النوم , أنت تذهب نحو النوم. |
Wenn die Menschen sagen, dass alle Politiker gleich seien, fragen Sie sie, ob Obama genauso ist wie Bush, ob François Hollande genauso ist wie Sarkozy. | TED | عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش، و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي. |
Aber manchmal sagen die Leute nicht das, was sie wirklich denken. | Open Subtitles | ولكن أحياناً, لا يقول الناس ما يفكرون فيه حقاً. |
Manchmal sagen Leute Dinge, die sich gemein anhören, aber das tun sie nur, weil sie Angst haben. | Open Subtitles | أتعلم, أحيانا يقول الناس أشياء قد تبدو مؤذية لكنهم يقولونها لأنهم خائفين |
Die Leute sagen: Nicht weißer Schnee reinigt die Welt, sondern der rote Schnee der Rache. | Open Subtitles | يقول الناس, أن ما يطهر هذا العالم من القذارة ليس الثلج الأبيض النقي, |
Die Leute sagen das immer, und ich erinnere mich nie. | Open Subtitles | دائماً يقول الناس ذلك لكنني لا أكون متأكداً |
Die Leute sagen immer, so was wie Ganovenehre gibt's nicht. | Open Subtitles | نعم ، بالطبع يقول الناس انه لا يوجد شرف بين اللصوص |
Bist du so ein guter Schütze, wie Die Leute sagen? | Open Subtitles | هلب أنت جيد في التصويب كما يقول الناس عنك؟ |
Die Leute sagen es dauert eine Weile um wieder Fit zu werden. | Open Subtitles | إني بخير، يقول الناس أني سأستغرق بعض الوقت للعودة لرشاقتي، |
Patrick Verona. Die Leute sagen, dass er den Geschmack von Menschenfleisch kennt. | Open Subtitles | باتريك فيرونا، يقول الناس انه يعرف طعم اللحم الانساني |
Ich habe nicht wirklich die Sachen getan... von denen Die Leute sagen, dass ich's getan hätte. | Open Subtitles | وأنا لم أكن هكذا فى الواقع والأشياء التى يقول الناس أننى أفعلها |
Nun, gelinde gesagt. Die Leute sagen weit schlimmeres als das.. | Open Subtitles | حسناً، ذلك كان لطيفاً يقول الناس أسوأ من ذلك بكثير |
NICK: Die Leute sagen, er soll der netteste Kerl der Welt sein. | Open Subtitles | ممّا سمعته، يقول الناس أنّه ألطف رجل في العالم. |
Kein Überfall auf ein Dorf oder einen Zug mehr, ohne dass man sagt: | Open Subtitles | لن يكون هناك قطار او بلدة سطوت عليه الا ان يقول الناس فيها |
Man sagt, 'Liebe tut weh, aber bei mir ist das anders. | Open Subtitles | يقول الناس أن الإنفصال أمر مؤلم لم يكن ذلك صحيحا بالنسبة لي |
Man sagt, er schlug sie. Es wird viel gesagt. | Open Subtitles | و قال بعضهم أنه كان يضربها يقول الناس الكثير من الأشياء |
Wenn die Menschen sagen, dass sich nichts ändern kann, halten Sie ein und denken Sie daran, wie die Welt vor 10, 20, 50, 100 Jahren war. | TED | عندما يقول الناس انه لا يمكن لشيء أن يتغير، توقف و فكر، كيف كان العالم قبل 10 أو 20 أو 50 أو 100 عام مضت |
- Ich liebe dich auch, mein Engel, süße Träume. - Gute Nacht. die Menschen sagen, die Hölle sei unendlich. | Open Subtitles | أحبكِ أيضاً , ملاكي أحلام سعيدة يقول الناس بأن الجحيم لا نهاية له |
Nach jedem überzeugenden Punkt sagen die Leute: "Amen, amen, amen." | TED | بعد كل نقطة مقنعة سوف يقول الناس , " امين ,امين ,امين" |
Wir wissen das. Und dann sagen Leute Sachen, wie: „Die Welt ist jetzt ein unruhiger Ort.“ Haben Sie solche Sachen gehört? | TED | نحن نعرف ذلك. لذا يقول الناس أشياء مثل، " العالم الآن مكان مضطرب." |