"يقول الناس" - Translation from Arabic to German

    • Die Leute sagen
        
    • Man sagt
        
    • die Menschen sagen
        
    • sagen die Leute
        
    • sagen Leute
        
    Die Leute sagen, Kleider machen Leute, aber das macht keinen Sinn. Open Subtitles يقول الناس أن الملابس تصنع الرجل لكن هذا ليس منطقياً
    Die Leute sagen, in der Nacht hört man ihn immer noch schreien. Open Subtitles يقول الناس الشعبين أنك إن أتيت هنا ليلًا يمكنك سماعه يبكي
    Die Leute sagen immer, das Bewusstsein sei schwer zu definieren. TED يقول الناس دائما أن الوعي جداً صعب التعريف
    Man sagt, man geht schlafen, aber man geht nicht wirklich schlafen, man geht zum Schlafen. TED يقول الناس ان تذهب الى النوم , ولكن في الحقيقه أنت لا تذهب إلى النوم , أنت تذهب نحو النوم.
    Wenn die Menschen sagen, dass alle Politiker gleich seien, fragen Sie sie, ob Obama genauso ist wie Bush, ob François Hollande genauso ist wie Sarkozy. TED عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش، و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي.
    Aber manchmal sagen die Leute nicht das, was sie wirklich denken. Open Subtitles ولكن أحياناً, لا يقول الناس ما يفكرون فيه حقاً.
    Manchmal sagen Leute Dinge, die sich gemein anhören, aber das tun sie nur, weil sie Angst haben. Open Subtitles أتعلم, أحيانا يقول الناس أشياء قد تبدو مؤذية لكنهم يقولونها لأنهم خائفين
    Die Leute sagen: Nicht weißer Schnee reinigt die Welt, sondern der rote Schnee der Rache. Open Subtitles يقول الناس, أن ما يطهر هذا العالم من القذارة ليس الثلج الأبيض النقي,
    Die Leute sagen das immer, und ich erinnere mich nie. Open Subtitles دائماً يقول الناس ذلك لكنني لا أكون متأكداً
    Die Leute sagen immer, so was wie Ganovenehre gibt's nicht. Open Subtitles نعم ، بالطبع يقول الناس انه لا يوجد شرف بين اللصوص
    Bist du so ein guter Schütze, wie Die Leute sagen? Open Subtitles هلب أنت جيد في التصويب كما يقول الناس عنك؟
    Die Leute sagen es dauert eine Weile um wieder Fit zu werden. Open Subtitles إني بخير، يقول الناس أني سأستغرق بعض الوقت للعودة لرشاقتي،
    Patrick Verona. Die Leute sagen, dass er den Geschmack von Menschenfleisch kennt. Open Subtitles باتريك فيرونا، يقول الناس انه يعرف طعم اللحم الانساني
    Ich habe nicht wirklich die Sachen getan... von denen Die Leute sagen, dass ich's getan hätte. Open Subtitles وأنا لم أكن هكذا فى الواقع والأشياء التى يقول الناس أننى أفعلها
    Nun, gelinde gesagt. Die Leute sagen weit schlimmeres als das.. Open Subtitles حسناً، ذلك كان لطيفاً يقول الناس أسوأ من ذلك بكثير
    NICK: Die Leute sagen, er soll der netteste Kerl der Welt sein. Open Subtitles ممّا سمعته، يقول الناس أنّه ألطف رجل في العالم.
    Kein Überfall auf ein Dorf oder einen Zug mehr, ohne dass man sagt: Open Subtitles لن يكون هناك قطار او بلدة سطوت عليه الا ان يقول الناس فيها
    Man sagt, 'Liebe tut weh, aber bei mir ist das anders. Open Subtitles يقول الناس أن الإنفصال أمر مؤلم لم يكن ذلك صحيحا بالنسبة لي
    Man sagt, er schlug sie. Es wird viel gesagt. Open Subtitles و قال بعضهم أنه كان يضربها يقول الناس الكثير من الأشياء
    Wenn die Menschen sagen, dass sich nichts ändern kann, halten Sie ein und denken Sie daran, wie die Welt vor 10, 20, 50, 100 Jahren war. TED عندما يقول الناس انه لا يمكن لشيء أن يتغير، توقف و فكر، كيف كان العالم قبل 10 أو 20 أو 50 أو 100 عام مضت
    - Ich liebe dich auch, mein Engel, süße Träume. - Gute Nacht. die Menschen sagen, die Hölle sei unendlich. Open Subtitles أحبكِ أيضاً , ملاكي أحلام سعيدة يقول الناس بأن الجحيم لا نهاية له
    Nach jedem überzeugenden Punkt sagen die Leute: "Amen, amen, amen." TED بعد كل نقطة مقنعة سوف يقول الناس , " امين ,امين ,امين"
    Wir wissen das. Und dann sagen Leute Sachen, wie:
    „Die Welt ist jetzt ein unruhiger Ort.“ Haben Sie solche Sachen gehört?
    TED نحن نعرف ذلك. لذا يقول الناس أشياء مثل، " العالم الآن مكان مضطرب."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more