"يقول بعض" - Translation from Arabic to German

    • manche
        
    manche könnten denken du wusstest von Anfang an wie sinnlos es ist. Open Subtitles يقول بعض الناس انك كنت تعلمين ان الامر عيم منذ البداية.
    manche würden einwenden, dass E-Mails sehr ablenkend sind, dass IMs sehr ablenkend sind, und dass diese anderen Sachen sehr ablenkend sind, aber sie zu einem Zeitpunkt ablenkend, den man selbst wählen kann. TED الآن قد يقول بعض الناس البريد الالكتروني هو تشتيت حقيقي و التراسل الفوري مشتت جدا هذه الأمور هي تشتيت فعلا لكنها تشتيت في وقت من اختيارك واختيارات خاصة بك.
    manche Leute behaupten, dass die Veränderung der Bildungsverwaltung dem Verlegen eines Friedhofs ähnelt. TED يقول بعض الأشخاص بأن تغيير الإدارة التعليمية هو كتحريك المقابر.
    manche Leute würden sagen, dass es Technologie ist. TED قد يقول بعض الناس إنه بسبب التكنولوجيا.
    manche sagen, Nigger stehlen nicht Ich ertappte drei auf meinem Maisfeld Open Subtitles يقول بعض الناس أن الزنوج لا يسرقون أمسكت بثلاثة في حقل الذره
    manche sagen, Nigger stehlen nicht, ich ertappte drei auf meinem Maisfeld Open Subtitles يقول بعض الناس أن الزنوج لا يسرقون أمسكت بثلاثة في حقل الذره
    manche behaupten, eine Wissenschaft des Bewusstseins sei unmöglich. TED يقول بعض الناس أن علم الوعي مستحيل.
    manche Leute sagen, man sollte gar nicht erst an der Versicherung arbeiten weil einen das vielleicht faul macht, sodass man weiter isst, weil man weiß, dass einen die Herzoperation retten wird. TED يقول بعض الناس أنك ينبغي أن لا تعمل على وثيقة التأمين لأنها قد تجعلك كسولاً، بحيث أنك تواصل الأكل لأنك تعرف أن جراحة القلب ستكون موجودة لإنقاذك.
    manche sagen, dass sie dich mag. Open Subtitles يقول بعض الناس إنها منجذبه إليك
    Ein Geist, sagten manche. Open Subtitles شبح كما يقول بعض الناس
    Rund um die Uhr ist ein bisschen übertrieben, aber man braucht Übung. Nun, manche Menschen werden sagen, Zauberei muss die Arbeit einer bösen, übernatürlichen Kraft sein. (Gelächter) (Applaus) (Musik) Hey. TED طوال الوقت فيه نوع من المبالغة، ولكن الأمر يتطلب ممارسة. الآن، سوف يقول بعض الناس، حسنا، السحر، يجب أن يكون ذلك عمل شرير قوة خارقة للطبيعة. (ضحك) (تصفيق) (موسيقى) وا.
    Ein langes Leben ist einer unserer sehnlichsten Wünsche und die Fortschritte in Medizin und Wirtschaft lassen die Hoffnung zu, dass dieser Wunsch in Erfüllung gehen wird. manche Wissenschaftler meinen, die Lebenserwartung des Menschen könnte um die Mitte dieses Jahrhunderts 90 Jahre betragen. News-Commentary كانت الحياة الطويلة دوماً واحدة من أعز أمانينا، والآن أصبح التقدم على المستويين الطبي والاقتصادي يحمل للناس وعداً بتحقيق هذه الأمنية. يقول بعض العلماء إن متوسط عمر الإنسان قد يصل إلى تسعين عاماً أو أكثر بحلول منتصف القرن الواحد والعشرين. ولكن ماذا لو تحققت لنا هذه الأمنية بالفعل؟ وما قيمة الحياة لسنوات أطول إذا ما عجزنا عن الحفاظ على مستوى معيشتنا؟
    Darauf antworten manche Christen, dass wir alle mit der Erbsünde behaftet sind, seit Eva entgegen Gottes Anweisung von den Früchten am Baum der Erkenntnis aß. Das ist eine dreifach abstoßende Vorstellung, denn sie impliziert, dass Erkenntnis schlecht ist, das es die größte aller Sünden ist, sich dem Willen Gottes zu widersetzen und dass alle Kinder die Sünden ihrer Vorfahren erben und dafür gerechterweise auch noch bestraft werden können. News-Commentary ومرة أخرى يقول بعض المسيحيين أننا ورثنا جميعاً الخطيئة الأصلية التي ارتكبتها حواء، التي تحدت أمر الرب بعدم الأكل من شجرة المعرفة. وإنها لحجة توقع الاشمئزاز والنفور في النفس، لأنها تعني ضمناً أن المعرفة شر، وأن معصية إرادة الرب هي أعظم الخطايا على الإطلاق، وأن الأطفال يرثون خطايا أسلافهم وقد يعاقبون تكفيراً عن تلك الخطايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more