"يكونوا قادرين" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    • der Lage sein
        
    sie konnten die Begegnung mit mir als menschlichem Wesen nicht zulassen. TED لم يكونوا قادرين على التصدّي لي مع أني شخص عادي.
    Nein, ich bestehe darauf, dass sie ihr neues Leben ohne quälende Erinnerungen leben können. Open Subtitles لا، أصريت على أن يكونوا قادرين لبدء حياة جديدة غير مقيدة بذكريات مزعجة
    Ich möchte, dass sie sprichwörtlich dazu in der Lage sind, ihrer Fantasie freien Lauf zu lassen in diesen Erfahrungen und sie so zu ihren eigenen zu machen. TED اريدهم ان يكونوا قادرين على بناء مخيلاتهم حرفيا في هذه التجارب و جعلها خاصة بهم
    Und das bedeutet wirklich, dass sie in der Lage sein müssen, ihre eigenen Computerprogramme zu schreiben oder zu programmieren. TED وهذا يعني أنهم بحاجة لكي يكونوا قادرين على تصميم برامجهم أو رموزهم الخاصة لحواسيبهم.
    Selbst wenn die Hälfte von ihnen wegen leerer Batterien ausfiel, mussten sie immer noch in der Lage sein, ihre Aufgabe zu beenden. TED أو حتى إن سقط نصفهم، لنفاذ بطارياتهم، ما زال عليهم أن يكونوا قادرين على إنهاء المهمة.
    Okay, Mom, es ist eine klinische Studie, also müssen sie in der Lage sein, alles in deiner Umgebung zu kontrollieren, die Zimmertemperatur, deine Temperatur... alles. Open Subtitles صحيح، أمي.. إنها تجربة سريرية عليهم أن يكونوا قادرين على التحكم بكل شيء في محيطك
    Und sie müssen Unglücke verhindern -- nicht nur selbstverschuldete, sondern auch aus dem Himmel. TED كما يجب أن يكونوا قادرين على تجنب المخاطر، ليس المخاطر الذاتية فحسب، بل والآتية من السماء أيضا.
    sie sehen eine Geldwirtschaft, an der sie zu Hause auf der Subsistenzfarm nicht teilhaben konnten. TED انهم يرون الفرص. يرون الاقتصاد النقدي الذي لم يكونوا قادرين على المشاركة فيه في مزارع الكفاف.
    Auch wenn sie einen anderen Roboter trafen, mussten sie Entscheidungen fällen. TED أو إيجاد روبوت آخر، عليهم أن يكونوا قادرين على اتخاذ قرارات
    Viele Menschen machen Reisen, wenn sie das Geld dafür haben. Open Subtitles لا على الإطلاق، كثير من الناس يذهبون اٍلى رحلة بحرية حين يكونوا قادرين على دفع ثمنها
    Das schaffen sie. Open Subtitles نعم. عليهمأن يكونوا قادرين على التعامل مع ذلك
    Wenn sie versprechen, meine Mandanten nicht dran zu hindern, ihre Rechte wahrzunehmen, kommt es in meine Privatsammlung. Open Subtitles أنا أريد عملائى أن يكونوا قادرين على ممارسة حقوقهم الدستورية. وأذا حدث هذا سيختفى هذا الشريط للأبد فى مجموعتى الخاصة.
    sie müssen das Göttliche spüren können hier auf Erden. Open Subtitles يجب أن يكونوا قادرين على لمس المقدسة هنا على الأرض
    sie wollen in der Lage sein sagen zu können, "Schau, mache nicht dieselben Fehler, die ich fabrizierte." TED يريدون ان يكونوا قادرين على قول, "انظر, لا تفعل نفس الخطأ الذي قمت به انا."
    In der Lage sein Dinge zu tun die du und ich nicht können. TED سوف يكونوا قادرين على عمل أشياء لا نستطيع أن نعملها .
    sie werden in der Lage sein ihr Hören zu fokussieren vielleicht die Empfindlichkeit erhöhen oder erniedrigen können eine Reihe von Dingen tun die wir nicht können. TED سوف يكونوا قادرين أن يركزوا سمعهم , سوف يكونوا قادرين أن يزيدوا من حساسية السمع أو خفضها , عمل سلسلة من الأشياء التى لا نستطيع نحن أن نعملها .
    Ein paar Jahre später werden sie in der Lage sein ultraviolettes Licht zu sehen, Infrarot zu sehen und die Augen zu fokussieren, sie werden mikrofokusieren können. TED وبعد ذلك ببضعة أعوام , سوف يكونوا قادرين أن يروا فى الأشعة الفوق بنفسجية , سوف يكونوا قادرين أن يروا فى الأشعة تحت الحمراء , سوف يكونوا قادرين أن يركزوا أعينهم , سوف يكونوا قادرين أن يبتكروا نوع جديد من أشعات x .
    Die OECD hat PISA als globalen Test eingeführt, da unter heutigen Voraussetzungen die meisten Schüler in der Lage sein müssen, mit Menschen unterschiedlichster Hintergründe zusammen zu arbeiten und gegenüber einer großen Vielfalt von Ideen, Perspektiven und Werten offen zu sein. Um Schülern die bestmöglichen Erfolgschancen zu geben, muss die Schule sie darauf vorbereiten, grenzüberschreitende Probleme zu lösen. News-Commentary لقد أنشأت منظمة التعاون الاقتصاد والتنمية البرنامج الدولي لتقييم الطلاب باعتباره أداة للتقييم الدولي، لأن الطلاب في عالم اليوم الذي تحكمه العولمة لابد أن يكونوا قادرين على التعاون مع أناس ينتمون إلى خلفيات متنوعة واحترام الأفكار ووجهات النظر والقيم المختلفة. ولمنح الطلاب أفضل فرصة ممكنة للنجاح، فلابد أن يجهزهم التع��يم للتعامل مع القضايا التي تتجاوز الحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more