"يكونون على" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    sie können auf der Bühne nicht miteinander sprechen, weil sie mikrofoniert sind. TED بسيل جونز : ولا يستطيعون التواصل فيما بينهم عندما يكونون على المنصة لان المنصة مليئة بالميكرفونات
    Und sie müssen verstehen was in den Menschen vorgeht wenn sie bereit sind das Risiko einzugehen. TED وعليكم أن تفهموا ما يجول في أذهان الناس عندما يكونون على استعداد لتحمل المخاطر.
    Vielleicht wussten sie schließlich etwas, das er nicht wusste. TED على كل حال، قد يكونون على علم بشيء لم يعلمه هو.
    Ihr könnte klar sein, dass sie Geld für Prüfungen und Training aufbringen muss, wenn sie in diesen Markt eintreten will. TED وقد يكونون على علم بأنه عليهم تمويل عمليات الفحص والتدريب إذا كانوا يريدون ولوج تلك السوق.
    Das machen sie mit jedem, wenn sie den Witz kennen. Open Subtitles يفعلون هكذا مع آي شخص عندما يكونون على علم بالنكتة ، لا تتثبط
    sie werden immer lauter, wenn sie sich auf Menschenfleisch freuen! Open Subtitles إنتظرى فقط دائما ما يرتفع صراخهم عندما يكونون على وشك إلتهام لحم أنسان
    - Sobald sich die Replikatoren... ..auf ein Asgard-Schiff begeben haben,... ..zerstören sie die Sensoren, die sie sichtbar machen können. Open Subtitles أول ما يفعله الريبليكيتورز عندما يكونون على سفينة أسجاردية هو تعطيل المؤشرات القادرة على كشف وجودهم
    Verdammte Schauspieler, sie wissen nie, wann ihre Mikros eingeschaltet sind. Open Subtitles هؤلاء الممثلين أغبياء، يجهلون عندما يكونون على الميكروفون
    sie sind okay. Das Miststück liebt ihre Kuchen. Open Subtitles سوف يكونون على خير ما يرام تلك العاهرة تحب الفطائر
    sie sind süß, wenn sie kurz davor sind, sich nass zu machen, nicht wahr? Open Subtitles يبدون ظريفين عندما يكونون على وشك تبليل أنفسهم, أليس كذلك ؟
    Warum weckst du deine Opfer auf, wenn sie auf dem Tisch liegen? Open Subtitles لماذا تقوم بإيقاظ ضحاياك عندما يكونون على الطاولة ؟
    Wenn nicht, dann sollten sie es wissen. Open Subtitles فقد يكونون على علم بها وإن لم يكونوا كذلك فمن الأجدر أن يعلموا
    Ich will genau wissen, wann und wo sie Land erreichen. Open Subtitles أريد أن أعرف تماماً متى وأين سوف يكونون على الأرض
    sie bekommen 60 Sekunden vor ihrer Ankunft Bescheid. Open Subtitles سأنبهك حينما يكونون على بعد 60 ثانية منك
    Kennt ihr die Stelle, wenn sie auf dem Eisplaneten sind... mit diesen laufenden Riesendingern? Open Subtitles اتعلمون تلك اللقطة عندما يكونون على الكوكب الجليدي مع الاشياء المتحركة؟
    Ich bin hier, weil meine Eltern denken, dass ich absolut enervierend bin. Damit könnten sie recht haben. Das könnten sie. Open Subtitles أنا هنا لأن والديَ يظنون بأنني مزعج قد يكونون على حق قد يكونون
    sie sind monatelang auf See und an Bord haben sie keinen Zugriff zu dem, was heute selbst für Fünfjährige normal ist: das Internet. TED يبقون في البحر لأشهر في المرة الواحدة، و حتى عندما يكونون على متن السفينة، فإنهم لا يَصِلون لما يعتبر طفل في الخامسة من عمره امتلاكه أمرا بديهيا، الانترنت.
    Alles ist ordentlich, alles ist schon, Menschen und Tiere tun was sie tun sollen, wo sie sein sollen. TED الكل مُنظم , كل شيء جميل , كل الناس والحيوانات يفعلون ما يُفترض أنهم يفعلون , حيث يكونون على ما يُفترض بهم أن يكونوا .
    Vielleicht haben sie ja recht, aber ich bezweifle es. TED قد يكونون على صواب، مع أني أشك بذلك
    sie leisten auch ein wesentliches Maß medizinischer Pflege, denn sie wissen oft viel über Verfassung und Bedürfnisse ihrer Liebsten, manchmal besser als die Patienten selbst, die durch die Diagnose gelähmt oder verwirrt sein können. TED يقومون أيضا بتقديم مستوى ملحوظ من الرعاية الطبية، لأنهم عادة ما يكونون على دراية بظروف واحتياجات مقربيهم، أحيانا أكثر من المريض نفسه، الذي يكون في بعض الأحيان مشلولا، أو مرتبكا من نتائج التحاليل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more